STEPHEN HERO. Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð¹Ñ
a dodecanesian baedeker of the every-tale-a-treat-in-itself variety which could hope satisfactorily to tickle me gander as game as your goose.
The unmistaken identity of the persons in the Tiberiast duplex came to light in the most devious of ways. The original document was in what is known as Hanno O’Nonhanno’s unbrookable script, that is to say, it showed no signs of punctuation of any sort. Yet on holding the verso against a lit rush this new book of Morses responded most remarkably to the silent query of our world’s oldest light and its recto let out the piquant [p.124] fact that it was but pierced butnot punctured (in the university sense of the term) by numerous stabs and foliated gashes made by a pronged instrument. These paper wounds, four in type, were gradually and correctly understood to mean stop, please stop, do please stop, and O do please stop respectively, and following up their one true clue, the circumflexuous wall of a singleminded men’s asylum, accentuated by bi tso fb rok engl a ssan dspl itch ina, — Yard inquiries pointed out → that they ad bîn “provoked” ay Y fork, of à grave Brofèsor; àth é’s Brèak — fast — table; ; acùtely profèššionally piquéd, to=introdùce a notion of time [ùpon à plane (?) sù ’ ’ fàç’e’] by pùnct! ingh oles (sic) in iSpace?! Deeply religious by nature and position, and warmly attached to Thee, and smearbread and better and Him and newlaidills, it was rightly suspected that such ire could not have been visited by him Brotfressor Prenderguest even underwittingly, upon the ancestral pneuma of one whom, with rheuma, he venerated shamelessly at least once a week at Cockspur Common as his apple in his eye and her first boys’ best friend and, though plain English for a married lady misled heaps by the way, yet when some peerer or peeress detected that the fourleaved shamrock or quadrifoil jab was more recurrent wherever the script was clear and the term terse and that these two were the selfsame spots naturally selected for her perforations by Dame Partlet on her dungheap, thinkers all put grown in waterungspillfull Pratiland only and a playful fowl and musical me and not you in any case, two and two together, and, with a swarm of bisses honeyhunting after, a sigh for shyme (O, the pettybonny rouge!) separated modest mouths. So be it. And it was. The lettermaking of the explots of Fjorgn Camhelsson when he was in the Kvinnes country with Soldru’s men. With acknowledgment of our fervour of the first instant he remains years most fainfully. For postscrapt see spoils. Though not yet had the sailor sipped that sup nor the humphar foamed to the fill. And fox and geese still kept the peace around L’Auberge du Père Adam.
Small need after that, old Jeromesolem, old Huffsnuff, old Andycox, old Olecasandrum, for quizzing your weekenders come [p.125] to the R.Q. with: shoots off in a hiss, muddles up in a mussmass and his whole’s a dismantled noondrunkard’s son. Howbeit we heard not a son of sons to leave by him to oceanic society in his old man without a thing in his ignorance, Tulko MacHooley. And it was thus he was at every time, that son, and the other time, the day was in it and after the morrow Diremood is the name is on the writing chap of the psalter, the juxtajunctor of a dearmate and he passing out of one desire into its fellow. The daughters are after going and loojing for him, Torba’s nicelookers of the fair neck. Wanted for millinary servance to olderly’s person by the Totty Askinses. Formelly confounded with amother. Maybe growing a moustache, did you say, with an adorable look of amuzement? And uses noclass billiardhalls with an upandown ladder? Not Hans the Curier though had he had have only had some little laughings and some less of cheeks and were he not so warried by his bulb of persecussion he could have, ay, and would have, as true as Essex bridge. And not Gopheph go gossip, I declare to man! Noe! To all’s much relief one’s half hypothesis of that jabberjaw ape amok the showering jestnuts of Bruisanose was hotly dropped and his room taken up by that odious and still today insufficiently malestimated notesnatcher (kak, pfooi, bosh and fiety, much earny, Gus, poteen? Sez you!) Shem the Penman.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.