Луна над Каролиной. Нора Робертс
Их предводительница оборачивается, через плечо кидает удовлетворенный взгляд и смеется. У нее большие голубые глаза и длинные, летящие по ветру светлые волосы.
– Лисси Харлоу.
Лисси склонила голову набок.
– Я вас знаю? Извините, я не… – но вот голубые глаза удивленно расширились. – Тори? Тори Боден? Господи помилуй.
Она даже взвизгнула и с трудом встала. Она была приблизительно на шестом месяце беременности, судя по животу, выпиравшему из-под бледно-розовой свободной блузы.
– Папа говорил, что ты приедешь на этой неделе.
Хотя Тори непроизвольно отступила, Лисси поспешила заключить ее в объятия.
– Как замечательно! – И она откинулась назад, излучая радость и гостеприимство. – Тори Боден вернулась в родной Прогресс. И какая хорошенькая.
– Спасибо.
Глаза Лисси оценивали, ощупывали, измеряли и наконец удовлетворенно блеснули. Сомневаться, кто лучше, не приходилось.
– А ты совсем не изменилась. Ты всегда была самой хорошенькой девочкой в Прогрессе.
– Вот глупости…
Лисси махнула рукой, но не могла удержаться от самодовольной улыбки.
– Садись. Позволь предложить тебе выпить чего-нибудь холодного.
– Нет-нет, не беспокойся. Твой отец получил контракт об аренде?
– Да, он как будто упоминал об этом. Весь город говорит о твоем магазине. Я с нетерпением жду его открытия. В Прогрессе днем с огнем не найдешь красивых вещей.
С этими словами она снова села за стол.
– Нельзя же ездить в Чарлстон каждый раз, когда хочется приобрести что-нибудь стильное.
Тори села, и глаза ее оказались на уровне с нагрудным знаком, удостоверяющим, что она имеет дело с Лисси Фрэзир.
– Ты вышла замуж за Дуайта?
– Уже пять счастливых лет назад. У нас есть сын. Наш Люк очень умный мальчик, – и она повернула к Тори фотографию в рамке, изображающую ясноглазого рыженького малыша. – Мы ожидаем его братишку или сестренку в конце лета.
И она удовлетворенно похлопала себя по животу, изогнув палец так, чтобы свет падал на обручальное кольцо и бриллианты вспыхнули огнем под лучами солнца.
– А ты так и не вышла замуж, дорогая?
Вопрос был произнесен таким тоном, что Тори поняла: Лисси по-прежнему любит быть лучше всех.
– Нет.
– Я так восхищаюсь вами, деловыми женщинами. Вы все такие решительные и умные. Вы заставляете нас, домашних хозяек, стыдиться самих себя.
Тори удивленно вскинула бровь и оглядела стол и табличку с именем Лисси.
– Ну, я просто прихожу сюда два раза в неделю, чтобы папа мог покинуть контору. Но когда ребенок родится, у меня, разумеется, не хватит на это времени и сил. Хватит обо мне. Лучше расскажи подробно, как ты.
– Я бы с удовольствием поболтала с тобой, Лисси. – «Скорее я обмотаю язык вокруг шеи», – подумала Тори. – Но мне надо поскорее покончить с формальностями и устроиться.
– Какая я глупая! Ты, наверное, падаешь с ног от усталости.
Тонкая улыбка Лисси дала Тори понять, что