The Essential Writings of Emma Orczy. Emma Orczy

The Essential Writings of Emma Orczy - Emma Orczy


Скачать книгу
cripple, and there began talking quietly in whispers to her. Stoutenburg saw that he gave the wench some money.

      Smothering a final, comprehensive oath the noble lord went quietly out of the room.

      "How that man doth hate thee," whispered the girl in awe-struck tones, as soon as she saw that the door had closed behind him. "And I hate him, too," she added, as she clenched her thin hands, "he is cruel, coarse and evil."

      "Cruel, coarse and evil?" said Diogenes with a shrug of his wide shoulders, "and yet there is a delicate, innocent girl who loves him well enough to forget all his crimes and to plight her troth to him. Women are strange creatures, wench — 'tis a wise philosopher who steers widely clear of their path."

      CHAPTER XXV

       AN ARRANT KNAVE

       Table of Contents

      In the street below, not far from the house which he had just quitted, Stoutenburg came on Nicolaes and Jan ensconced in the dark against a wall. Beresteyn quickly explained to his friend the reason of his presence here.

      "I came with Jan," he said, "because I wished to speak with you without delay."

      "Come as far as the cathedral then," said Stoutenburg curtly. "I feel that in this vervloekte street the walls and windows are full of ears and prying eyes. Jan," he added, turning to the other man, "you must remain here and on no account lose sight of that rascal when he leaves this house. Follow him in and out of Haarlem, and if you do not see me again to-night, join me at Ryswyk as soon as you can, and come there prepared with full knowledge of his plans."

      Leaving Jan in observation the two men made their way now in the direction of the Groote Markt. It was still very cold, even though there was a slight suspicion in the air of a coming change in the weather: a scent as of the south wind blowing from over the estuaries, while the snow beneath the feet had lost something of its crispness and purity. The thaw had not yet set in, but it was coquetting with the frost, challenging it to a passage of arms, wherein either combatant might completely succumb.

      As Stoutenburg had surmised the porch of the cathedral was lonely and deserted, even the beggars had all gone home for the night. A tiny lamp fixed into the panelling of the wall flickered dimly in the draught. Stoutenburg sat down on the wooden bench — dark and polished with age, which ran alongside one of the walls, and with a brusque and febrile gesture drew his friend down beside him.

      "Well?" he asked in that nervous, jerky way of his, "What is it?"

      "Something that wilt horrify you, just as it did me," replied Beresteyn, who spoke breathlessly as if under stress of grave excitement. "When I parted from you awhile ago, I did what you asked me to do. I posted Jan outside the door of the tapperij after I had pointed out our rogue to him through the glass door. Imagine my astonishment when I saw that at that moment our rascal was in close conversation with my father."

      "With your father?"

      "With my father," reiterated Beresteyn. "That fool, Hals, was with him, and there were another half dozen busy-bodies sitting round the table. Our man was evidently the centre of interest; I could not then hear what was said, but at one moment I saw that my father shook him cordially by the hand."

      "Vervloekte Keerl!" exclaimed Stoutenburg.

      "I didn't know at first what to do. I didn't want to go into the tapperij and to show myself just then, but at all costs I wished to know what my father and that arrant rascal had to say to one another. So, bidding Jan on no account to lose sight of the man, I made my way round to the service door behind the bar, and there bribed one of the wenches to let me stand under the lintel and to remain on the watch. It was quite dark where I stood and I had a good view of the tapperij without fear of being seen, and as my father and that cursed adventurer were speaking loudly enough I could hear all that they said."

      "Well?" queried Stoutenburg impatiently.

      "Well, my friend," quoth Beresteyn with slow emphasis, "that vervloekte scoundrel was making a promise to my father to bring Gilda safely back to Haarlem, and my father was promising him a fortune as his reward."

      "I am not surprised," remarked Stoutenburg calmly.

      "But...."

      "That man, my friend, is the most astute blackguard I have ever come across in the whole course of my life. His English blood I imagine hath made him into a thorough-going rogue. He has played you false — always did mean to play you false if it suited his purpose! By God, Nicolaes! what fools we were to trust one of these foreign adventurers. They'll do anything for money, and this man instead of being — as we thought — an exception to the rule, is a worse scoundrel than any of his compeers. He has simply taken Gilda a little way out of Haarlem, and then came back here to see what bargain he could strike with your father for her return."

      "Gilda is some way out of Haarlem," rejoined Beresteyn thoughtfully. "Jan and I heard that knave talking to his friend Hals later on. Hals was asking him to sup and sleep at his house. But he declined the proffered bed, though he accepted the supper: 'I have a journey before me this night,' he said, 'and must leave the city at moonrise.' It seemed to me that he meant to travel far."

      "She may be still at Bennebrock, or mayhap at Leyden — he could not have taken her further than that in the time. Anyhow it would be quite easy for him to go back to her during the night, and bring her into Haarlem to-morrow. Friend!" he added earnestly, "the situation is intolerable — unthinkable! After all that we have done, the risks which we have taken, Gilda's return now — a certain denunciation from her — and failure and death once more stare us in the face, and this time more insistently."

      "It is unthinkable, as you say," cried Beresteyn vehemently, "but the situation is not so hopeless as you seem to think. I can go at once to my father and denounce the rogue to him. I can tell him that I have reason to believe that the man to whom he has just promised a fortune for the return of Gilda is the very man who hath abducted her."

      "Impossible," said Stoutenburg calmly.

      "Why?"

      "Your father would have the man arrested, he would be searched, and papers and letters writ by you to Ben Isaje of Rotterdam will be found in his possession. These papers would proclaim you the prime mover in the outrage against your sister."

      "True! I had not thought of that. But, instead of going to my father, I could denounce the rascal to the city magistrate on suspicion of having abducted my sister. Van der Meer would give me the command of the town guard sent out to arrest him, I could search him myself and take possession of all his papers ere I bring him before the magistrate."

      "Bah! the magistracy of Haarlem moves with ponderous slowness. While that oaf, Van der Meer, makes preparations for sending out the town guard, our rogue will slip through our fingers, and mayhap be back in Haarlem with Gilda ere we find him again."

      "Let me have Jan and one or two of Heemskerk's mercenaries," urged Beresteyn, "we could seize him and his papers to-night as soon as he leaves the city gates."

      "Then, out of revenge," said Stoutenburg, "he will refuse to tell us what he hath done with Gilda."

      "Bah!" retorted Beresteyn cynically, "here in Haarlem we can always apply torture."

      "Then, if he speaks, Gilda can be back here in time to denounce us all. No, no, my friend," continued Stoutenburg firmly, "let us own at once that by trusting that scoundrel we have run our heads into a noose out of which only our wits can extricate us. We must meet cunning with cunning, treachery if need be with treachery. Gilda — of course — must not remain at the mercy of brigands, but she must not be given her freedom to do us the harm which she hath already threatened. Remember this, Nicolaes," he added, placing his hand upon his friend's shoulder and forcing him to look straight into his own feverishly glowing eyes, "remember that, when all these troubles are over, Gilda will become my wife. The devotion of my entire life shall then compensate her for the slight wrong which fate compels us to do her at this moment. Will you remember


Скачать книгу