Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями. Чарльз Диккенс

Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями - Чарльз Диккенс


Скачать книгу
складку, ты бы и это заметил!»

      Час за часом бродит он по улицам, убивая время до ужина. Сегодня Клойстергэм кажется ему печальным и притихшим; под стать ему и задумчивое настроение Эдвина. Совсем скоро уедет он далеко и больше не увидит родные места, – думает Эдвин. Бедный юноша, как же ошибается он!

      Проходя через пустырь «монастырских виноградников» он вдруг замечает, что у калитки прямо на мёрзлой земле сидит какая-то женщина, худая и измождённая. Вид у неё совершенно больной, и похоже, что она обессилела настолько, что уже не может даже стоять на ногах. Обеспокоенный, Эдвин подходит ближе.

      – Что с Вами? – спрашивает он, наклоняясь к женщине. – Вы что, больны?

      – Нет, дорогуша, – отвечает женщина, не поднимая глаз и как будто вовсе его не видя.

      – У Вас… что-то с глазами?

      – Нет-нет.

      – Вы заблудились? Остались без крова? Без сил? Что с Вами? Почему Вы сидите тут на холоде?

      Медленно и с заметным усилием она поднимает глаза на Эдвина, взгляд её на мгновение проясняется, но тут же снова мутнеет, и женщину начинает бить крупная дрожь.

      – Боже мой! – мысленно поражается Эдвин. – Да у неё глаза точь в точь как у Джека в тот вечер!

      – Бедная я, бедная, – бормочет женщина сквозь кашель. – И грудь-то у меня вся больная, и в горле так пересохло, будто там тёркою трут…

      – Вы ведь не здешняя? Откуда Вы?

      – Из Лондона, дорогуша, – продолжая кашлять, отвечает женщина.

      – И куда Вы теперь?

      – Назад в Лондон. Приехала сюда искать иголку в стоге сена, да не нашла. Слышь, милок, дай мне три и полшиллинга, я себе опиума куплю. И больше можешь обо мне не беспокоиться. Я тут же снова в Лондон уеду, дела у меня там… Хотя какие уж там дела… Торговля нынче уж так плохо идёт, так плохо!.. Но на жизнь хватает, и то хорошо.

      – Вы что, жуёте опиум?

      – Курю его, дорогуша. Просто дай мне три и полшиллинга, и я уеду. Или можешь не давать, коли жалко… Но если дашь, я тебе кое-что скажу, доверю тебе одну тайну!

      Нашарив мелочь в кармане, Эдвин достаёт несколько монет и вкладывает ей в руку.97 Жадно схватив деньги и зажав их в кулаке, женщина издаёт хриплый торжествующий смешок и поднимается на дрожащие ноги.

      – Бог тебя благослови, добрый жентельмен! Спасибо тебе, голубчик, спасибо тебе! Как тебя зовут-то?

      – Эдвин.

      – Эдвин, значит! Эдвин, Эдвин… – бормочет женщина, словно пробуя это имя на вкус. – А девушки тебя как прозывают? Эдди?

      – Ну, кое-кто так тоже зовёт, – отвечает он, слегка краснея.

      – Подружка небось? Есть у тебя подружка-то, дорогуша?

      – Нету… Так что Вы мне рассказать-то хотели?

      – Да, точно ведь, хотела… Ну, так слушай, что я тебе скажу: благодари судьбу, что тебя не зовут Нэдом!

      – Почему это? – удивлённо спрашивает Эдвин.

      – Потому что нынче это страсть какое


Скачать книгу

<p>97</p>

Древние греки верили, что души умерших при пересечении реки Стикс, отделявшей царство Аида от мира живых, обязаны отблагодарить перевозчика Харона деньгами. Для этой цели родственники покойного клали медную монету умершему в рот.