Vendetta. Marie Corelli
of ilex and pine, interspersed with orange-trees. This was a favorite walk of mine, partly on account of its pleasant shade even in the hottest noon—partly because it was seldom frequented by any member of the household save myself. Guido occasionally took a turn with me there, but I was more often alone, and I was fond of pacing up and down in the shadow of the trees, reading some favorite book, or giving myself up to the dolce far niente of my own imaginings. The avenue led round to the back of the villa, and as I now entered it, I thought I would approach the house cautiously by this means and get private speech with Assunta, the nurse who had charge of little Stella, and who was moreover an old and tried family servant, in whose arms my mother had breathed her last.
The dark trees rustled solemnly as I stepped quickly yet softly along the familiar moss-grown path. The place was very still—sometimes the nightingales broke into a bubbling torrent of melody, and then were suddenly silent, as though overawed by the shadows of the heavy interlacing boughs, through which the moonlight flickered, casting strange and fantastic patterns on the ground. A cloud of lucciole broke from a thicket of laurel, and sparkled in the air like gems loosened from a queen's crown. Faint odors floated about me, shaken from orange boughs and trailing branches of white jasmine. I hastened on, my spirits rising higher the nearer I approached my destination. I was full of sweet anticipation and passionate longing—I yearned to clasp my beloved Nina in my arms—to see her lovely lustrous eyes looking fondly into mine—I was eager to shake Guido by the hand—and as for Stella, I knew the child would be in bed at that hour, but still, I thought, I must have her wakened to see me. I felt that my happiness would not be complete till I had kissed her little cherub face, and caressed those clustering curls of hers that were like spun gold. Hush—hush! What was that? I stopped in my rapid progress as though suddenly checked by an invisible hand. I listened with strained ears. That sound—was it not a rippling peal of gay sweet laughter? A shiver shook me from head to foot. It was my wife's laugh—I knew the silvery chime of it well! My heart sunk coldly—I paused irresolute. She could laugh then like that, while she thought me lying dead—dead and out of her reach forever! All at once I perceived the glimmer of a white robe through the trees; obeying my own impulse, I stepped softly aside—I hid behind a dense screen of foliage through which I could see without being seen. The clear laugh rang out once again on the stillness—its brightness pierced my brain like a sharp sword! She was happy—she was even merry—she wandered here in the moonlight joyous-hearted, while I—I had expected to find her close shut within her room, or else kneeling before the Mater Dolorosa in the little chapel, praying for my soul's rest, and mingling her prayers with her tears! Yes—I had expected this—we men are such fools when we love women! Suddenly a terrible thought struck me. Had she gone mad? Had the shock and grief of my so unexpected death turned her delicate brain? Was she roaming about, poor child, like Ophelia, knowing not whither she went, and was her apparent gayety the fantastic mirth of a disordered brain? I shuddered at the idea—and bending slightly apart the boughs behind which I was secreted, I looked out anxiously. Two figures were slowly approaching—my wife and my friend, Guido Ferrari. Well—there was nothing in that—it was as it should be—was not Guido as my brother? It was almost his duty to console and cheer Nina as much as lay in his power. But stay! stay! did I see aright—was she simply leaning on his arm for support—or—a fierce oath, that was almost a cry of torture, broke from my lips! Oh, would to God I had died! Would to God I had never broken open the coffin in which I lay at peace! What was death—what were the horrors of the vault—what was anything I had suffered to the anguish that racked me now? The memory of it to this day burns in my brain like inextinguishable fire, and my hand involuntarily clinches itself in an effort to beat back the furious bitterness of that moment! I know not how I restrained the murderous ferocity that awoke within me—how I forced myself to remain motionless and silent in my hiding-place. But I did. I watched the miserable comedy out to its end. I looked dumbly on at my own betrayal! I saw my honor stabbed to the death by those whom I most trusted, and yet I gave no sign! They—Guido Ferrari and my wife—came so close to my hiding-place that I could note every gesture and hear every word they uttered. They paused within three steps of me—his arm encircled her waist—hers was thrown carelessly around his neck—her head rested on his shoulder. Even so had she walked with me a thousand times! She was dressed in pure white save for one spot of deep color near her heart—a red rose, as red as blood. It was pinned there with a diamond pin that flashed in the moonlight. I thought wildly, that instead of that rose, there should be blood indeed—instead of a diamond pin there should be the good steel of a straight dagger! But I had no weapon—I stared at her, dry-eyed and mute. She looked lovely—exquisitely lovely! No trace of grief marred the fairness of her face—her eyes were as languidly limpid and tender as ever—her lips were parted in the child-like smile that was so sweet—so innocently trustful! She spoke—ah, Heaven! the old bewitching music of her low voice made my heart leap and my brain reel.
"You foolish Guido!" she said, in dreamily amused accents. "What would have happened, I wonder, if Fabio had not died so opportunely."
I waited eagerly for the answer. Guido laughed lightly.
"He would never have discovered anything. You were too clever for him, piccinina! Besides, his conceit saved him—he had so good an opinion of himself that he would not have deemed it possible for you to care for any other man."
My wife—flawless diamond-pearl of pure womanhood!—sighed half restlessly.
"I am glad he is dead!" she murmured; "but, Guido mio, you are imprudent. You cannot visit me now so often—the servants will talk! Then I must go into mourning for at least six months—and there are many other things to consider."
Guide's hand played with the jeweled necklace she wore—he bent and kissed the place where its central pendant rested. Again—again, good sir, I pray you! Let no faint scruples interfere with your rightful enjoyment! Cover the white flesh with caresses—it is public property! a dozen kisses more or less will not signify! So I madly thought as I crouched among the trees—the tigerish wrath within me making the blood beat in my head like a hundred hammer-strokes.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.