The Complete Works of Robert Browning: Poems, Plays, Letters & Biographies in One Edition. Robert Browning

The Complete Works of Robert Browning: Poems, Plays, Letters & Biographies in One Edition - Robert  Browning


Скачать книгу
human co-operation with the Divine purposes.

      Miss Barrett grew to love Sidmouth, with its walks on the seashore; and letters, reading, poetic production, and family interests filled the time. Here, too, she found time to enter on a task dear to her, the translation of the “Prometheus Bound” of Æschylus.

      Some years later, however, she entirely revised this early translation, of which she wrote to Hugh Stuart Boyd that it was “as cold as Caucasus, and flat as the neighboring plain,” and that “a palinodia, a recantation,” was necessary to her. In her preface to the later translation she begged that her reader would forgive her English for not being Greek, and herself for not being Æschylus.

      CHAPTER III

       Table of Contents

      1833-1841

      “... I press God’s lamp

       Close to my breast; its splendor, soon or late,

       Will pierce the gloom; I shall emerge one day.”

      Browning Visits Russia—“Paracelsus”—Recognition of Wordsworth and Landor—“Strafford”—First Visit to Italy—Mrs. Carlyle’s Baffled Reading of “Sordello”—Lofty Motif of the Poem—The Universal Problem of Life—Enthusiasm for Italy—The Sibylline Leaves Yet To Unfold.

      From Camberwell to St. Petersburg was somewhat of a transition. This was Mr. Browning’s initial excursion into a wider world of realities, as distinguished from that mirage which rises in the world of dreams and mental nebulæ. “To know the universe itself as a road,—as many roads,” is the way in which the beckoning future prefigures itself to the artist temperament.

      “All around him Patmos lies

       Who hath spirit-gifted eyes.”

      The eyes thus touched with the chrism of poetic art see the invisible which is peopled with forms unseen to others, and which offers a panorama of living drama. It is the poet who overhears the “talk of the gods,” and when he shall report

      “Some random word they say,”

      he becomes

      “... the fated man of men

       Whom the ages must obey.”

      Among his London friends was the Chevalier George de Benkhausen, the Russian Consul-General, who, being suddenly summoned to Russia on some secret mission of state, invited Browning to accompany him. Browning went “nominally in the character of secretary,” Mrs. Orr says, and they fared forth on March 1, by steamer to Rotterdam, and then journeyed more than fifteen hundred miles by diligence, drawn by relays of galloping horses. The expedition was to Browning a rich mine of poetic material. The experience sank into the subconsciousness as seed to await fruition. In his “Ivan Ivanovitch,” where is seen

      “This highway broad and straight e’en from the Neva’s mouth

       To Moscow’s gates of gold,”

      and in which the unending pine forests rising from the snow-covered ground are so vividly pictured; and in “Colombe’s Birthday,” where is seen the region of the heroine,—

      “Castle Ravestein—

       That sleeps out trustfully its extreme age

       On the Meuse’ quiet bank, where she lived queen

       Over the water-buds,...”

      and the place

      “... when he hid his child

       Among the river-flowers at Ravestein,”

      On his return from Russia Browning had some fancy for entering on a diplomatic career, and was momentarily disappointed at not receiving an appointment to Persia, which he had in mind; fortunately for him and for the world he was held to the orbit of his poetic gift. Diplomacy has an abundance of recruits without devastating poetic genius to furnish them. The winter of 1834 found him deeply absorbed in “Paracelsus.” This poem is dedicated to the Marquis Amédée de Ripert-Monclar, who was a great friend of Browning at this time. The Marquis was four years his senior; he was in England as a private agent for the Duchesse de Berri and the Royalist party in France to the English government. The subject of the poem is said to have been suggested by the Marquis, although the fact that all this medieval lore had been familiar to Browning from his earliest childhood must be accounted the pre-determining factor in its creation. William Sharp quotes Browning as having once said of his father: “The old gentleman’s brain was a storehouse of literary and philosophical antiquities. He was completely versed in medieval legend, and seemed to have known Paracelsus, Faustus, and even Talmudic personages, personally,” and his son assimilated unconsciously this entire atmosphere.


Скачать книгу