The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition). Giacomo Casanova

The Memoirs of Casanova (Illustrated Edition) - Giacomo Casanova


Скачать книгу
circumstances, I am likely to be injured by the kind attentions of the captain, yours would injure me much more. If you have any friendship for me, you would have felt all that."

      "As you know that I entertain great friendship for you, you cannot possibly suppose that I would leave you alone, without money, without resources in the middle of a city where you cannot even make yourself understood. Do you think that a man who feels for you the most tender affection can abandon you when he has been fortunate enough to make your acquaintance, when he is aware of the sad position in which you are placed? If you think such a thing possible, you must have a very false idea of friendship, and should such a man grant your request, he would only prove that he is not your friend."

      "I am certain that the captain is my friend; yet you have heard him, he will obey me, and forget me."

      "I do not know what sort of affection that honest man feels for you, or how far he can rely upon the control he may have over himself, but I know that if he can grant you what you have asked from him, his friendship must be of a nature very different from mine, for I am bound to tell you it is not only impossible for me to afford you willingly the strange gratification of abandoning you in your position, but even that, if I go to Parma, you could not possibly carry out your wishes, because I love you so passionately that you must promise to be mine, or I must remain here. In that case you must go to Parma alone with the captain, for I feel that, if I accompanied you any further, I should soon be the most wretched of men. I could not bear to see you with another lover, with a husband, not even in the midst of your family; in fact, I would fain see you and live with you forever. Let me tell you, lovely Henriette, that if it is possible for a Frenchman to forget, an Italian cannot do it, at least if I judge from my own feelings. I have made up my mind, you must be good enough to decide now, and to tell me whether I am to accompany you or to remain here. Answer yes or no; if I remain here it is all over. I shall leave for Naples to-morrow, and I know I shall be cured in time of the mad passion I feel for you, but if you tell me that I can accompany you to Parma, you must promise me that your heart will forever belong to me alone. I must be the only one to possess you, but I am ready to accept as a condition, if you like, that you shall not crown my happiness until you have judged me worthy of it by my attentions and by my loving care. Now, be kind enough to decide before the return of the too happy captain. He knows all, for I have told him what I feel."

      "And what did he answer?"

      "That he would be happy to see you under my protection. But what is the meaning of that smile playing on your lips?"

      "Pray, allow me to laugh, for I have never in my life realized the idea of a furious declaration of love. Do you understand what it is to say to a woman in a declaration which ought to be passionate, but at the same time tender and gentle, the following terrible words:

      "'Madam, make your choice, either one or the other, and decide instanter!' Ha! ha! ha!"

      "Yes, I understand perfectly. It is neither gentle, nor gallant, nor pathetic, but it is passionate. Remember that this is a serious matter, and that I have never yet found myself so much pressed by time. Can you, on your side, realize the painful position of a man, who, being deeply in love, finds himself compelled to take a decision which may perhaps decide issues of life and death? Be good enough to remark that, in spite of the passion raging in me, I do not fail in the respect I owe you; that the resolution I intend to take, if you should persist in your original decision, is not a threat, but an effort worthy of a hero, which ought to call for your esteem. I beg of you to consider that we cannot afford to lose time. The word choose must not sound harshly in your ears, since it leaves my fate as well as yours entirely in your hands. To feel certain of my love, do you want to see me kneeling before you like a simpleton, crying and entreating you to take pity on me? No, madam, that would certainly displease you, and it would not help me. I am conscious of being worthy of your love, I therefore ask for that feeling and not for pity. Leave me, if I displease you, but let me go away; for if you are humane enough to wish that I should forget you, allow me to go far away from you so as to make my sorrow less immense. Should I follow you to Parma, I would not answer for myself, for I might give way to my despair. Consider everything well, I beseech you; you would indeed be guilty of great cruelty, were you to answer now: 'Come to Parma, although I must beg of you not to see me in that city.' Confess that you cannot, in all fairness, give me such an answer; am I not right?"

      "Certainly, if you truly love me."

      "Good God! if I love you? Oh, yes! believe me, my love is immense, sincere! Now, decide my fate."

      "What! always the same song?"

      "Yes."

      "But are you aware that you look very angry?"

      "No, for it is not so. I am only in a state of uncontrollable excitement, in one of the decisive hours of my life, a prey to the most fearful anxiety. I ought to curse my whimsical destiny and the 'sbirri' of Cesena (may God curse them, too!), for, without them, I should never have known you."

      "Are you, then, so very sorry to have made my acquaintance?"

      "Have I not some reason to be so?"

      "No, for I have not given you my decision yet."

      "Now I breathe more freely, for I am sure you will tell me to accompany you to Parma."

      "Yes, come to Parma."

      Volume 2

       To Paris and Prison

       Table of Contents

      Episode 6. Paris

      Chapter I

       Table of Contents

      Leave Bologna a Happy Man—The Captain Parts from Us in Reggio, where I Spend a Delightful Night with Henriette—Our Arrival in Parma—Henriette Resumes the Costume of a Woman; Our Mutual Felicity—I Meet Some Relatives of Mine, but Do not Discover Myself

      The reader can easily guess that there was a change as sudden as a transformation in a pantomime, and that the short but magic sentence, "Come to Parma," proved a very fortunate catastrophe, thanks to which I rapidly changed, passing from the tragic to the gentle mood, from the serious to the tender tone. Sooth to say, I fell at her feet, and lovingly pressing her knees I kissed them repeatedly with raptures of gratitude. No more 'furore', no more bitter words; they do not suit the sweetest of all human feelings! Loving, docile, grateful, I swear never to beg for any favour, not even to kiss her hand, until I have shewn myself worthy of her precious love! The heavenly creature, delighted to see me pass so rapidly from despair to the most lively tenderness, tells me, with a voice the tone of which breathes of love, to get up from my knees.

      "I am sure that you love me," says she, "and be quite certain that I shall leave nothing undone to secure the constancy of your feelings." Even if she had said that she loved me as much as I adored her, she would not have been more eloquent, for her words expressed all that can be felt. My lips were pressed to her beautiful hands as the captain entered the room. He complimented us with perfect good faith, and I told him, my face beaming with happiness, that I was going to order the carriage. I left them together, and in a short time we were on our road, cheerful, pleased, and merry.

      Before reaching Reggio the honest captain told me that in his opinion it would be better for him to proceed to Parma alone, as, if we arrived in that city all together, it might cause some remarks, and people would talk about us much less if we were without him. We both thought him quite right, and we immediately made up our minds to pass the night in Reggio, while the captain would take a post-chaise and go alone to Parma. According to that arrangement his trunk was transferred to the vehicle which he hired in Reggio, he bade us farewell and went away, after having promised to dine with us on the following day in Parma.

      The decision taken by the worthy Hungarian was, doubtless, as agreeable to my lovely friend as to me, for our delicacy would have condemned us to


Скачать книгу