Complete Short Works of George Meredith. George Meredith

Complete Short Works of George Meredith - George Meredith


Скачать книгу
He appears to be a sort of captain of one of the troops, and not affectionately disposed to Farina; for the version of the affair you have heard from your father is a little invention of Master Berthold’s own. To do him justice, he seemed equally willing to get me under the cold stone; but a word from your good father changed the current; and as I thought I could serve our friend better free than behind bars, I accepted liberty. Pshaw! I should have accepted it any way, to tell the truth, for your German dungeons are mortal shivering ratty places. So rank me no hero, fair Mistress Margarita, though the temptation to seem one in such sweet eyes was beginning to lead me astray. And now, as to our business in the streets at this hour, believe the best of us.’

      ‘I will! I do!’ said Margarita.

      ‘Lisbeth! Lisbeth!’ called Gottlieb. ‘Breakfast, little sister! our champion is starving. He asks for wurst, milk-loaves, wine, and all thy rarest conserves. Haste, then, for the honour of Cologne is at stake.’

      Aunt Lisbeth jingled her keys in and out, and soon that harmony drew a number of domestics with platters of swine flesh, rolls of white wheaten bread, the perpetual worst, milk, wine, barley-bread, and household stores of dainties in profusion, all sparkling on silver, relieved by spotless white cloth. Gottlieb beheld such a sunny twinkle across the Goshawk’s face at this hospitable array, that he gave the word of onset without waiting for Berthold, and his guest immediately fell to, and did not relax in his exertions for a full half-hour by the Cathedral clock, eschewing the beer with a wry look made up of scorn and ruefulness, and drinking a well-brimmed health in Rhine wine all round. Margarita was pensive: Aunt Lisbeth on her guard. Gottlieb remembered Charles the Great’s counsel to Archbishop Turpin, and did his best to remain on earth one of its lords dominant.

      ‘Poor Berthold!’ said he. ‘’Tis a good lad, and deserves his seat at my table oftener. I suppose the flower-pot business has detained him. We’ll drink to him: eh, Grete?’

      ‘Drink to him, dear father!—but here he is to thank you in person.’

      Margarita felt a twinge of pity as Berthold entered. The livid stains of his bruise deepened about his eyes, and gave them a wicked light whenever they were fixed intently; but they looked earnest; and spoke of a combat in which he could say that he proved no coward and was used with some cruelty. She turned on the Goshawk a mute reproach; yet smiled and loved him well when she beheld him stretch a hand of welcome and proffer a brotherly glass to Berthold. The rich goldsmith’s son was occupied in studying the horoscope of his fortunes in Margarita’s eyes; but when Margarita directed his attention to Guy, he turned to him with a glance of astonishment that yielded to cordial greeting.

      ‘Well done, Berthold, my brave boy! All are friends who sit at table,’ said Gottlieb. ‘In any case, at my table:

      “ ’Tis a worthy foe

       Forgives the blow

       Was dealt him full and fairly,”

      says the song; and the proverb takes it up with, “A generous enemy is a friend on the wrong side”; and no one’s to blame for that, save old Dame Fortune. So now a bumper to this jovial make-up between you. Lisbeth! you must drink it.’

      The little woman bowed melancholy obedience.

      ‘Why did you fling and run?’ whispered Guy to Berthold.

      ‘Because you were two against one.’

      ‘Two against one, man! Why, have you no such thing as fair play in this land of yours? Did you think I should have taken advantage of that?’

      ‘How could I tell who you were, or what you would do?’ muttered Berthold, somewhat sullenly.

      ‘Truly no, friend! So you ran to make yourself twenty to two? But don’t be down on the subject. I was going to say, that though I treated you in a manner upright, ’twas perhaps a trifle severe, considering your youth: but an example’s everything; and I must let you know in confidence, that no rascal truncheon had I flung in my life before; so, you see, I gave you all the chances.’

      Berthold moved his lips in reply; but thinking of the figure of defeat he was exhibiting before Margarita, caused him to estimate unfavourably what chances had stood in his favour.

      The health was drunk. Aunt Lisbeth touched the smoky yellow glass with a mincing lip, and beckoned Margarita to withdraw.

      ‘The tapestry, child!’ she said. ‘Dangerous things are uttered after the third glass, I know, Margarita.’

      ‘Do you call my champion handsome, aunt?’

      ‘I was going to speak to you about him, Margarita. If I remember, he has rough, good looks, as far as they go. Yes: but thou, maiden, art thou thinking of him? I have thrice watched him wink; and that, as we know, is a habit of them that have sold themselves. And what is frail womankind to expect from such a brawny animal?’

      ‘And oh! to lace his armour up,

       And speed him to the field;

       To pledge him in a kissing-cup,

       The knight that will not yield!

      I am sure he is tender, aunt. Notice how gentle he looks now and then.’

      ‘Thou girl! Yes, I believe she is madly in love with him. Tender, and gentle! So is the bear when you’re outside his den; but enter it, maiden, and try! Thou good Ursula, preserve me from such a fate.’

      ‘Fear not, dear aunt! Have not a fear of it! Besides, it is not always the men that are bad. You must not forget Dalilah, and Lot’s wife, and Pfalzgrafin Jutta, and the Baroness who asked for a piece of poor Kraut. But, let us work, let us work!’

      Margarita sat down before Siegfried, and contemplated the hero. For the first time, she marked a resemblance in his features to Farina: the same long yellow hair scattered over his shoulders as that flowing from under Siegfried’s helm; the blue eyes, square brows, and regular outlines. ‘This is a marvel,’ thought Margarita. ‘And Farina! it was to watch over me that he roamed the street last night, my best one! Is he not beautiful?’ and she looked closer at Siegfried.

      Aunt Lisbeth had begun upon the dragon with her usual method, and was soon wandering through skeleton halls of the old palatial castle in Bohemia. The woolly tongue of the monster suggested fresh horrors to her, and if Margarita had listened, she might have had fair excuses to forget her lover’s condition; but her voice only did service like a piece of clock-work, and her mind was in the prison with Farina. She was long debating how to win his release; and meditated so deeply, and exclaimed in so many bursts of impatience, that Aunt Lisbeth found her heart melting to the maiden. ‘Now,’ said she, ‘that is a well-known story about the Electress Dowager of Bavaria, when she came on a visit to the castle; and, my dear child, be it a warning. Terrible, too!’ and the little woman shivered pleasantly. ‘She had—I may tell you this, Margarita—yes, she had been false to her wedded husband.—You understand, maiden; or, no! you do not understand: I understand it only partly, mind. False, I say——’

      ‘False—not true: go on, dear aunty,’ said Margarita, catching the word.

      ‘I believe she knows as much as I do!’ ejaculated Aunt Lisbeth; ‘such are girls nowadays. When I was young-oh! for a maiden to know anything then—oh! it was general reprobation. No one thought of confessing it. We blushed and held down our eyes at the very idea. Well, the Electress! she was—you must guess. So she called for her caudle at eleven o’clock at night. What do you think that was? Well, there was spirit in it: not to say nutmeg, and lemon, and peach kernels. She wanted me to sit with her, but I begged my mistress to keep me from the naughty woman: and no friend of Hilda of Bayern was Bertha of Bohmen, you may be sure. Oh! the things she talked while she was drinking her caudle.

      Isentrude sat with her, and said it was fearful!—beyond blasphemy! and that she looked like a Bible witch, sitting up drinking and swearing and glaring in her nightclothes and nightcap. She was on a journey into Hungary, and claimed the hospitality of the castle on her way there. Both were widows. Well, it was a quarter to twelve. The Electress


Скачать книгу