Allan and the Holy Flower. H. Rider Haggard
when the summer is done. And, Baas, I can stop those leaks in the cask.”
“Hans, it is no good, I don’t want you. I am going into great danger. I must have those about me whom I can trust.”
“Well, Baas, and who can be better trusted than Hans? Who warned you of the attack of the Quabies on Maraisfontein, and so saved the life of——”
“Hush!” I said.
“I understand. I will not speak the name. It is holy not to be mentioned. It is the name of one who stands with the white angels before God; not to be mentioned by poor drunken Hans. Still, who stood at your side in that great fight? Ah! it makes me young again to think of it, when the roof burned; when the door was broken down; when we met the Quabies on the spears; when you held the pistol to the head of the Holy One whose name must not be mentioned, the Great One who knew how to die. Oh! Baas, our lives are twisted up together like the creeper and the tree, and where you go, there I must go also. Do not turn me away. I ask no wages, only a bit of food and a handful of tobacco, and the light of your face and a word now and again of the memories that belong to both of us. I am still very strong. I can shoot well—well, Baas, who was it that put it into your mind to aim at the tails of the vultures on the Hill of Slaughter yonder in Zululand, and so saved the lives of all the Boer people, and of her whose holy name must not be mentioned? Baas, you will not turn me away?”
“No,” I answered, “you can come. But you will swear by the spirit of my father, the Predikant, to touch no liquor on this journey.”
“I swear by his spirit and by that of the Holy One,” and he flung himself forward on to his knees, took my hand and kissed it. Then he rose and said in a matter-of-fact tone, “If the Baas can give me two blankets, I shall thank him, also five shillings to buy some tobacco and a new knife. Where are the Baas’s guns? I must go to oil them. I beg that the Baas will take with him that little rifle which is named Intombi (Maiden), the one with which he shot the vultures on the Hill of Slaughter, the one that killed the geese in the Goose Kloof when I loaded for him and he won the great match against the Boer whom Dingaan called Two-faces.”
“Good,” I said. “Here are the five shillings. You shall have the blankets and a new gun and all things needful. You will find the guns in the little back room and with them those of the Baas, my companion, who also is your master. Go see to them.”
At length all was ready, the cases of guns, ammunition, medicines, presents and food were on board the Maria. So were four donkeys that I had bought in the hope that they would prove useful, either to ride or as pack beasts. The donkey, be it remembered, and man are the only animals which are said to be immune from the poisonous effects of the bite of tsetse fly, except, of course, the wild game. It was our last night at Durban, a very beautiful night of full moon at the end of March, for the Portugee Delgado had announced his intention of sailing on the following afternoon. Stephen Somers and I were seated on the stoep smoking and talking things over.
“It is a strange thing,” I said, “that Brother John should never have turned up. I know that he was set upon making this expedition, not only for the sake of the orchid, but also for some other reason of which he would not speak. I think that the old fellow must be dead.”
“Very likely,” answered Stephen (we had become intimate and I called him Stephen now), “a man alone among savages might easily come to grief and never be heard of again. Hark! What’s that?” and he pointed to some gardenia bushes in the shadow of the house near by, whence came a sound of something that moved.
“A dog, I expect, or perhaps it is Hans. He curls up in all sorts of places near to where I may be. Hans, are you there?”
A figure arose from the gardenia bushes.
“Ja, I am here, Baas.”
“What are you doing, Hans?”
“I am doing what the dog does, Baas—watching my master.”
“Good,” I answered. Then an idea struck me. “Hans, you have heard of the white Baas with the long beard whom the Kaffirs call Dogeetah?”
“I have heard of him and once I saw him, a few moons ago passing through Pinetown. A Kaffir with him told me that he was going over the Drakensberg to hunt for things that crawl and fly, being quite mad, Baas.”
“Well, where is he now, Hans? He should have been here to travel with us.”
“Am I a spirit that I can tell the Baas whither a white man has wandered. Yet, stay. Mavovo may be able to tell. He is a great doctor, he can see through distance, and even now, this very night his Snake of divination has entered into him and he is looking into the future, yonder, behind the house. I saw him form the circle.”
I translated what Hans said to Stephen, for he had been talking in Dutch, then asked him if he would like to see some Kaffir magic.
“Of course,” he answered, “but it’s all bosh, isn’t it?”
“Oh, yes, all bosh, or so most people say,” I answered evasively. “Still, sometimes these Inyangas tell one strange things.”
Then, led by Hans, we crept round the house to where there was a five-foot stone wall at the back of the stable. Beyond this wall, within the circle of some huts where my Kaffirs lived, was an open space with an ant-heap floor where they did their cooking. Here, facing us, sat Mavovo, while in a ring around him were all the hunters who were to accompany us; also Jack, the lame Griqua, and the two house-boys. In front of Mavovo burned a number of little wood fires. I counted them and found that there were fourteen, which, I reflected, was the exact number of our hunters, plus ourselves. One of the hunters was engaged in feeding these fires with little bits of stick and handfuls of dried grass so as to keep them burning brightly. The others sat round perfectly silent and watched with rapt attention. Mavovo himself looked like a man who is asleep. He was crouched on his haunches with his big head resting almost upon his knees. About his middle was a snake-skin, and round his neck an ornament that appeared to be made of human teeth. On his right side lay a pile of feathers from the wings of vultures, and on his left a little heap of silver money—I suppose the fees paid by the hunters for whom he was divining.
After we had watched him for some while from our shelter behind the wall he appeared to wake out of his sleep. First he muttered; then he looked up to the moon and seemed to say a prayer of which I could not catch the words. Next he shuddered three times convulsively and exclaimed in a clear voice:
“My Snake has come. It is within me. Now I can hear, now I can see.”
Three of the little fires, those immediately in front of him, were larger than the others. He took up his bundle of vultures’ feathers, selected one with care, held it towards the sky, then passed it through the flame of the centre one of the three fires, uttering as he did so, my native name, Macumazana. Withdrawing it from the flame he examined the charred edges of the feather very carefully, a proceeding that caused a cold shiver to go down my back, for I knew well that he was inquiring of his “Spirit” what would be my fate upon this expedition. How it answered, I cannot tell, for he laid the feather down and took another, with which he went through the same process. This time, however, the name he called out was Mwamwazela, which in its shortened form of Wazela, was the Kaffir appellation that the natives had given to Stephen Somers. It means a Smile, and no doubt was selected for him because of his pleasant, smiling countenance.
Having passed it through the right-hand fire of the three, he examined it and laid it down.
So it went on. One after another he called out the names of the hunters, beginning with his own as captain; passed the feather which represented each of them through the particular fire of his destiny, examined and laid it down. After this he seemed to go to sleep again for a few minutes, then woke up as a man does from a natural slumber, yawned and stretched himself.
“Speak,” said his audience, with great anxiety. “Have you seen? Have you heard? What does your Snake tell you of me? Of me? Of me? Of me?”
“I have seen,