Бутик ежовых рукавиц. Дарья Донцова
мои запасы иссякли, и пополнить их я не смогла, поэтому заявление Мадлен о прическе напрягло.
– А брови? – продолжила критический осмотр старшая продавщица. – А губы?
– С ними-то что?
– Слишком яркие.
– Это помада.
– Цвета взбесившейся фуксии.
– Мне идет такая, – неосторожно заметила я.
Мадлен вскинула острый подбородок.
– Котеночек, заруби на своем носу: здесь я решаю, кому что идет. А сейчас…
– Ой, ой, ой! – затараторил некто в коридоре, и в кабинет начальницы всунулась белокурая голова. – Мадлен Игоревна! Ой! Ой!
– Эля, – недовольно перебила девушку старшая продавщица, – я же объясняла: просто Мадлен. Без отчества!
– Там… Там…
– Эля, говори внятно.
– Калистратова приехала!
Мадлен вскочила.
– Как? Уже? Она же собиралась заявиться в полдень.
– Сказала: планы изменились, – обморочным голосом прошептала Эля.
– Спокойно, – скомандовало начальство, – не стони! Где клиентка?
– Ей кофе несут!
– Рысью в «Бургерброт» за пирожками с лесными ягодами! Живо! Чего стоишь? – начала злиться Мадлен.
– Простите, – залепетала Эля, – куда бежать?
– В «Бургерброт», – топнула ногой Мадлен.
– Вы не поняли, – робко возразила Эля, – там сама Калистратова приехала!
Мадлен ухмыльнулась.
– Я не глухая, слышала, что ты сказала. Ступай, купи ей пирогов.
– В кафе у метро?
– Именно так. Дамочка обожает подобное дерьмо.
– Калистратова? – широко распахнула темно-серые глаза продавщица. – Она же небось черной икрой и фуа-грой[3] питается!
Мадлен, не обращая внимания на непонятливую Элю, нажала клавишу селектора.
– Слушаю вас, – прохрипело из динамика.
– Платья для Калистратовой готовы?
– Да.
– Отлично, забирайте «вешалку».
Из аппарата понеслись странные звуки – то ли кашель, то ли карканье. Мадлен села за стол.
– Рыси в «Бургерброт», – устало сказала она Эле. – Если с утра до ночи деликатесы жрать, то в конце концов потянет пообедать на помойке.
Эля быстро повернулась на каблуках, ринулась к двери и моментально налетела на симпатичную женщину, входившую в кабинет. Лицо незнакомки отчего-то показалось мне знакомым, но уже через секунду стало понятно: мы ранее не встречались.
– Вот нахалка! – воскликнула вошедшая. – Даже не извинилась.
– Потом пообижаешься! – рявкнула Мадлен. – Бери «вешалку». Да не жуй сопли, Калистратова уже кофе пьет!
– Нам велели подготовить показ к двенадцати, – напомнила женщина.
– А теперь перевелели, – фыркнула Мадлен. – Начало в пол-одиннадцатого, имеешь шесть минут.
– Где «вешалка»?
– Вот,
3
Фуа-гра – гусиная печень. Слово французского происхождения. Не изменяется по падежам: «она ест фуа-гра», «она любит фуа-гра», «она держит бутерброд с фуа-гра». – Прим. авт.