Classic French Course in English. William Cleaver Wilkinson
It is impossible to exaggerate the mad, rollicking humor, sticking at nothing, either in thought or in expression, with which especially this last book of Rabelais's work is written. But we have no more space for quotation.
Coleridge's theory of interpretation for Rabelais's writings is hinted in his "Table Talk," as follows: "After any particularly deep thrust, … Rabelais, as if to break the blow, and to appear unconscious of what he has done, writes a chapter or two of pure buffoonery."
The truth seems to us to be, that Rabelais's supreme taste, like his supreme power, lay in the line of humorous satire. He hated monkery, and he satirized the system as openly as he dared—this, however, not so much in the love of truth and freedom, as in pure fondness for exercising his wit. That he was more than willing to make his ribald drollery the fool's mask from behind which he might aim safely his shafts of ridicule at what he despised and hated, is indeed probable. But in this is supplied to him no sufficient excuse for his obscene and blasphemous pleasantry. Nor yet are the manners of the age an excuse sufficient. Erasmus belonged to the same age, and he disliked the monks not less. But what a contrast, in point of decency, between Rabelais and Erasmus!
IV.
MONTAIGNE.
1533–1592.
Montaigne is signally the author of one book. His "Essays" are the whole of him. He wrote letters, to be sure, and he wrote journals of travel in quest of health and pleasure. But these are chiefly void of interest. Montaigne the Essayist alone is emphatically the Montaigne that survives. "Montaigne the Essayist,"—that has become, as it were, a personal name in literary history.
The "Essays" are one hundred and seven in number, divided into three books. They are very unequal in length; and they are on the most various topics—topics often the most whimsical in character. We give a few of his titles, taking them as found in Cotton's translation:—
That men by various ways arrive at the same end; Whether the governor of a place ought himself to go out to parley; Of liars; Of quick or slow speech; A proceeding of some ambassadors; Various events from the same counsel; Of cannibals; That we laugh and cry from the same thing; Of smells; That the mind hinders itself; Of thumbs; Of virtue; Of coaches; Of managing the will; Of cripples; Of experience.
Montaigne's titles cannot be trusted to indicate the nature of the essays to which they belong. The author's pen will not be bound. It runs on at its own pleasure. Things the most unexpected are incessantly turning up in Montaigne—things, probably, that were as unexpected to the writer when he was writing, as they will be to the reader when he is reading. The writing, on whatever topic, in whatever vein, always revolves around the writer for its pivot. Montaigne, from no matter what apparent diversion, may constantly be depended upon to bring up in due time at himself. The tether is long and elastic, but it is tenacious, and it is securely tied to Montaigne. This, as we shall presently let the author himself make plain, is no accident, of which Montaigne was unconscious. It is the express idea on which the "Essays" were written. Montaigne, in his "Essays," is a pure and perfect egotist, naked, and not ashamed. Egotism is Montaigne's note, his differentia, in the world of literature. Other literary men have been egotists—since. But Montaigne may be called the first, and he is the greatest.
Montaigne was a Gascon, and Gasconisms adulterate the purity of his French. But his style—a little archaic now, and never finished to the nail—had virtues of its own which have exercised a wholesome influence on classic French prose. It is simple, direct, manly, genuine. It is fresh and racy of the writer. It is flexible to every turn, it is sensitive to every rise or fall, of the thought. It is a steadfast rebuke to rant and fustian. It quietly laughs to scorn the folly of that style which writhes in an agony of expression, with neither thought nor feeling present to be expressed. Montaigne's "Essays" have been a great and a beneficent formative force in the development of prose style in French.
For substance, Montaigne is rich in practical wisdom, his own by original reflection, or by discreet purveyal. He had read much, he had observed much, he had experienced much. The result of all, digested in brooding thought, he put into his "Essays." These grew as he grew. He got himself transferred whole into them. Out of them, in turn, the world has been busy ever since dissolving Montaigne.
Montaigne's "Essays" are, as we have said, himself. Such is his own way of putting the fact. To one admiring his essays to him, he frankly replied, "You will like me, if you like my essays, for they are myself." The originality, the creative character and force, of the "Essays," lies in this autobiographical quality in them. Their fascination, too, consists in the self-revelation they contain. This was, first, self-revelation on the part of the writer; but no less it becomes, in each case, self-revelation in the experience of the reader. For, as face answereth to face in the glass, so doth the heart of man to man—from race to race, and from generation to generation. If Montaigne, in his "Essays," held the mirror up to himself, he, in the same act, held up the mirror to you and to me. The image that we, reading, call Montaigne, is really ourselves. We never tire of gazing on it. We are all of us Narcissuses. This is why Montaigne is an immortal and a universal writer.
Here is Montaigne's Preface to his "Essays;" "The Author to the Reader," it is entitled:—
Reader, thou hast here an honest book; it doth at the outset forewarn thee that, in contriving the same, I have proposed to myself no other than a domestic and private end: I have had no consideration at all either to thy service or to my glory. My powers are not capable of any such design. I have dedicated it to the particular commodity of my kinsfolk and friends, so that, having lost me (which they must do shortly), they may therein recover some traits of my conditions and humors, and by that means preserve more whole, and more life-like, the knowledge they had of me. Had my intention been to seek the world's favor, I should surely have adorned myself with borrowed beauties. I desire therein to be viewed as I appear in mine own genuine, simple, and ordinary manner, without study and artifice; for it is myself I paint. My defects are therein to be read to the life, and my imperfections and my natural form, so far as public reverence hath permitted me. If I had lived among those nations which (they say) yet dwell under the sweet liberty of nature's primitive laws, I assure thee I would most willingly have painted myself quite fully, and quite naked. Thus, reader, myself am the matter of my book. There's no reason thou shouldst employ thy leisure about so frivolous and vain a subject. Therefore, farewell.
From Montaigne, the 12th of June, 1580.
Michel Eyquem de Montaigne, our author, as the foregoing date will have suggested, derived his most familiar name from the place at which he was born and at which he lived. Readers are not to take too literally Montaigne's notice of his dispensing with "borrowed beauties." He was, in fact, a famous borrower. He himself warns his readers to be careful how they criticise him; they may be flouting unawares Seneca, Plutarch, or some other, equally redoubtable, of the reverend ancients. Montaigne is perhaps as signal an example as any in literature, of the man of genius exercising his prescriptive right to help himself to his own wherever he may happen to find it. But Montaigne has in turn been freely borrowed from. Bacon borrowed from him, Shakspeare borrowed from him, Dryden, Pope, Hume, Burke, Byron—these, with many more, in England; and, in France, Pascal, La Rochefoucauld, Voltaire, Rousseau—directly or indirectly, almost every writer since his day. No modern writer, perhaps, has gone in solution into subsequent literature more widely than Montaigne. But no writer remains more solidly and insolubly entire.
We go at once to chapter twenty-five of the first book of the "Essays," entitled, in the English translation, "Of the education of children." The translation we use henceforth throughout is the classic one of Charles Cotton, in a text of it edited by Mr. William Carew Hazlitt. The "preface," already given, Cotton omitted to translate. We have allowed Mr. Hazlitt to supply the deficiency. Montaigne addresses his educational views to a countess. Several others of his essays are similarly inscribed to women. Mr. Emerson's excuse of Montaigne for his coarseness—that he wrote for a generation in which women