Замок на песке. Мелисса Макклон
яхты, пришвартованные на пристани. От волнения у нее пересохло во рту.
Может, она погорячилась, говоря, что проклята? То, что она увидела парусники, – хороший знак, не так ли?
– Может, моя жизнь пойдет здесь по-другому.
– Так и будет. – Брандт улыбнулся. – Твой жених не устоит перед твоей красотой и талантами. Он по уши в тебя влюбится и будет позволять тебе делать все, что ты хочешь. В том числе ходить под парусом в открытом море.
От предвкушения он поджала пальцы ног.
– Даст бог, ты окажешься прав… – Джули поерзала в кресле. – Я очень надеюсь, что на этом острове в отношении женщин придерживаются современных взглядов.
– Страна должна быть более современной. Государство Алиесте словно уснуло и застряло в Средневековье. – Брандт приложил ладонь к наушнику. – Я слышу, как грозно храпит наш тиран-отец! Он спит беспробудным сном и не хочет понять, что на дворе двадцать первый век.
Улыбка коснулась губ Джули.
– Жаль, что мы не можем его разбудить.
– Вместе со всем советом старейшин.
Кивнув, она взглянула на брата, более известного как наследный принц-плейбой, чем политик и будущий правитель Алиесте.
– Когда ты станешь королем, ты изменишь положение в стране.
Брандт пожал плечами:
– У короля слишком много работы.
– Ты будешь на высоте, – подбодрила она его.
Он взглянул на нее:
– Ты действительно так думаешь?
– Да. Ты сделаешь нашу страну современным государством. Если не ради своих младших братьев и подданных, то ради своих детей и детей своих подданных. Особенно ради дочерей.
– Я не знаю.
– Нет, знаешь. И я тебе помогу. Как только я выйду замуж за пределами Алиесте, отец не сможет на меня влиять. Я буду представлять нашу страну в мире и смогу получить поддержку общественности, чтобы помочь тебе проводить реформы, когда ты станешь королем. Мы должны изменить жизнь в Алиесте к лучшему, Брандт.
Он ничего не сказал. Она и не ожидала ответа.
– Мы приближаемся к дворцу, – объявил через наушники пилот.
Тело Джули покрылось мурашками.
Переполняемая любопытством, она взглянула в иллюминатор на свой новый дом. Огромной белый дворец с оранжевой черепичной крышей возвышался над морем.
Асфальтированная дорога и узкие тропинки пролегали между пальмовых посадок и цветущих кустарников. По меньшей мере на высоту двадцать пять футов поднимались струи воды в богато украшенном фонтане.
– По-моему, на этот раз отец не ошибся с выбором твоего жениха, – сказал Брандт.
Джули вздохнула:
– Не забывай, дорогой брат, ты здесь для того, чтобы морально меня поддерживать.
– И чтобы убедиться, что твой медовый месяц не начнется до свадьбы, – подшутил Брандт.
Она посмотрела на него с упреком:
– Замолчи.
– Наступил на больную мозоль, да?
Он понятия не имел, о чем говорит. Трижды Джули была сосватана, но ее отношения с женихами ограничивались исключительно