Отчуждение. Александр Кельдюшов
искал! Я покупаю ее!
– Для чего тебе нужна эта книга? – настороженно поинтересовался мистер Квин, подозрительно прищуривая полуслепые глаза.
– Да так! – напуская видимое равнодушие, отмахнулся мальчик. – Для одного эксперимента!
– Вообще, меня это мало касается! – рассудительно заметил старик, упаковывая книгу в бумажный пакет. – Берешь, и хорошо! А дальше твоя воля, с какими целями ты воспользуешься заклинаниями! – и таинственно прошептал: – Зло несут не книги, а люди, которые изучают их!
И уже выбивая чек, озабоченно поинтересовался:
– Осилишь десять долларов?! Имеется у тебя такая наличность? – и, прищуриваясь, подозрительно посмотрел на подростка, словно на глаз определяя его платежеспособность.
Том для солидности покопался в карманах брюк и с тяжким вздохом высыпал на стол горсть мелочи, клятвенно заверяя:
– Можете не пересчитывать! Здесь ровно десять долларов!
– Я тебе верю! – ответил букинист, убирая монеты в сейф и вежливо поблагодарил: – Спасибо за покупку! Приходи еще!
– Непременно, мистер Квин! Спасибо вам! До свидания!
– До свидания! – попрощался старик и вновь углубился в чтение журнала.
Том, задыхаясь от непередаваемой радости, поспешно вышел на улицу и, крепко прижимая бесценную книгу к груди, быстрым шагом направился к дому, сгорая от единственного желания как можно быстрее ознакомиться с ее содержанием.
Глава 4
Едва Том открыл ключом дверь и, погруженный в себя, вошел в сумрачный коридор, как из глубины квартиры раздался рассерженный голос сестры:
– Ты где был, идиот?
От неожиданности мальчик подпрыгнул на месте. В его глазах отразилась паника. Он никак не ожидал, что сестра так скоро вернется из колледжа, и оказался не готовым к «радушной» встрече. Но быстро собрался и поспешно спрятал книгу под тумбочку, для верности заставляя своей обувью. Ему совсем не хотелось, чтобы сестра обнаружила пособия по практической магии. Это бы стало серьезной проблемой.
– Ты почему меня ослушался и самовольно покинул дом?!
Через секунду она появилась в дверном проеме. Что и говорить – сама «неотразимость».
Девушка уже облачилась в сексуальный наряд, предназначенный для любовных утех. Она была одета в шелковый короткий полупрозрачный пеньюар. Воздушная ткань плотно облегала ее волнующие формы, соблазнительно обрисовывая конторы упругих грудей с отвердевшими сосками, осиную талию и покатые бедра, промеж которых отчетливо проступала аккуратная темная полоска вьющихся волос.
На лице Грейс играла плотоядная улыбка. Вытягивая в трубочку чувственные губы, она строго повторила:
– Где ты был?
Том, стыдливо потупив взгляд, покрылся багровыми пятнами и, заикаясь, промычал:
– Я-я х-ходил в ма-га-зин.
– Куда?! – возмущенно вскричала девушка. – Отвечай внятно! Что ты там бубнишь себе под нос! И не отворачивайся!