Маленькие мужчины. Луиза Мэй Олкотт
банкетах. Куклы благожелательно на все взирали.
– Ну как, дружочки, вам было хорошо? – спросила миссис Джо, входя с Тедди на плече.
– Просто отлично. Я скоро еще приду, – с чувством произнес Деми.
– Гляжу я на стол и побаиваюсь, что ты объелся.
– Вовсе нет, я всего-то съел пятнадцать блинчиков, причем очень маленьких, – запротестовал Деми, которому сестренка то и дело подкладывала на тарелку.
– Ничего ему не будет, они же очень вкусные, – добавила Дейзи с такой забавной смесью материнской заботы и хозяйской гордости, что тетя Джо смогла лишь улыбнуться и произнести:
– Что ж, выходит, новая игра удалась?
– Мне очень нравится, – подтвердил Деми, как будто кто-то ждал его одобрения.
– Самая лучшая игра на свете! – воскликнула Дейзи, обнимая свой тазик для посуды – она как раз собиралась мыть чашки. – Всем бы такую замечательную плиточку, как моя, – добавила она, любовно оглядывая свое хозяйство.
– Нужно дать этой игре какое-то название, – решил Деми, с серьезным видом очищая языком физиономию от сиропа.
– Уже есть.
– Какое? – нетерпеливо спросили оба.
– Давайте назовем ее «Пирожки».
И тетя Джо удалилась, очень гордая тем, что сумела поставить своим солнечным зайчикам очередную занятную ловушку.
Глава шестая
Подстрекатель
– Прошу прощения, мадам, можно с вами поговорить? По очень важному поводу, – произнес Нат, просовывая голову в дверь комнаты миссис Баэр.
За последние полчаса в дверь просунулась уже пятая голова, но миссис Баэр к этому привыкла, а потому подняла глаза и деловито спросила:
– В чем дело, дружок?
Нат вошел, тщательно прикрыл дверь и взволнованно выпалил:
– Дан пришел.
– Кто такой Дан?
– Мальчик, с которым я был знаком, когда был уличным музыкантом. Он продавал газеты и был ко мне очень добр, и вот я на днях встретил его в городе, рассказал, как тут хорошо, вот он и пришел.
– Милый, я бы сказала – довольно неожиданный визит.
– Это не визит, он бы остался, если вы позволите, – наивно объяснил Нат.
– Ну, не знаю… – начала было миссис Баэр, несколько опешив от такого прямолинейного предложения.
– Ну, я подумал, что вы позволяете всем бедным мальчикам у вас селиться и со всеми обходитесь так же по-доброму, как и со мной, – произнес Нат, удивленный и встревоженный.
– Так и есть, но прежде нужно узнать, кто они такие. Приходится выбирать, их слишком много. На всех места не хватит. Жаль, конечно.
– Я сказал ему прийти, потому что подумал, что он вам понравится, но если места нет, пусть идет обратно, – скорбно объявил Нат.
Миссис Баэр тронула убежденность паренька в ее гостеприимстве, ей не хватило духу его разочаровать и испортить его невинный замысел, а потому она сказала:
– Расскажи мне про этого Дана.
– Да