Конь на один перегон (сборник). Михаил Веллер

Конь на один перегон (сборник) - Михаил Веллер


Скачать книгу
истончались, всплывая. Белесые разводья голубели. Луч закрытого солнца перескользнул облачный скос. Море вспыхнуло.

      Воробьи встреснули тишину по сигналу.

      Троллейбус с шелестом вскрыл зеленоглянцевый пейзаж по черте шоссе.

      Прошла девушка в шортах, отсвечивали линии загорелых ног. Он долго смотрел вслед. Девушка уменьшилась в его глазах, исчезла в их глубине за поворотом.

      – Паша, как дела, дорогой? – аджарец изящно помахал со скамейки.

      Паша приблизил сияние белых брюк и джемпера.

      – В Одессу еду, – пригладил волосы. – В университет поступил, на юридический.

      – Как это говорится? – аджарец дрогнул усами. – С Богом, Паша, – сердечно потрепал по плечу.

      Они со вкусом прощались.

      Он следил за ними, улыбался, курил.

      Кончался сентябрь. Воздух был свеж, но влажный, с прелью, и лиловый мыс за бухтой прорисовывался нечетко.

      Сквер спускался к пляжу. Никто не купался. Море тускнело и врезалось зубчатой пеной.

      Капля прозвучала по гальке и, выждав паузу, достигли остальные.

      Он встал и направился в город.

      Дождь мыл неровности булыжников. Волнистые мостовые яснели. Улочки раскрывались изгибами.

      В полутемной кофейне стеклянные водяные стебли с карнизов приплясывали за окном. Под сурдинку кавказцы с летучим азартом растасовывали новости. Хвосты табачного дыма наматывались лопастями вентиляторов.

      Величественные старцы воссели на стулья, скребнувшие по каменному полу. Они откидывали головы, вещая гортанно и скорбно. Коричневые их сухощавые руки покоились на посохах, узлы суставов вздрагивали.

      Подошла официантка с неопрятностью в походке. Запах кухни тянулся за ней. Она стерла звякнувший в поднос двугривенный вместе с крошками.

      На плите за барьером калились джезвы. Аромат точился из медных жерл. Усач щеголевато разводил лаковую струю по чашечкам, и их фарфоровые фары светили черно и горячо.

      Он глотнул расплав кофе по-турецки и следом воды из запотевшего стакана. Сердце стукнуло с перерывом.

      Старики разглядывали блесткую тубу из-под французской помады. Один подрезал ее складным ножом, пристраивая на суковатую палку. Глаза под складчатыми веками любопытствовали ребячески.

      Остаток кофе остыл, а вода нагрелась, когда дождь перестал. Просветлело, и дым в кофейне загустел слоями.

      Он пошел по улице направо.

      Базар был буен, пахуч, ряды конкурировали свежей рыбой, мандаринами и мокрыми цветами. Теряясь в уговорах наперебой и призывах рук, он купил бусы жареных каштанов. Вскрывая их ломкие надкрылья, с интересом пожевал сладковатую мучнистую мякоть.

      Серполицый грузин ощупал рукав его кожаной куртки:

      – Продай, дорогой. Сколько хочешь за нее?

      – Не продаю, дорогой.

      – Хочешь пятьдесят рублей? Шестьдесят хочешь?

      – Спасибо, дорогой; не продаю.

      Грузин любовно следил за игрушечной сувенирной финкой, которой он чистил каштаны. Лезвие было хорошо хромировано, рукоятка из пупырчатого козьего рога.

      – Подарок, – предупредил


Скачать книгу