Зовите его просто Зип! Похождения одного веселого фокстерьера. Франсис Трего Монтгомери

Зовите его просто Зип! Похождения одного веселого фокстерьера - Франсис Трего Монтгомери


Скачать книгу
они болтали, Зип бегал из одного конца канавы в другой, пытаясь смыть грязь со своей белой шерсти. Тэбби подумала, что он никогда не станет чистым, он оставался в канаве так долго, а её почти разрывало от любопытства услышать то, что он должен ей рассказать.

      Наконец он закончил чиститься, выпрыгнул и хорошенько отряхнулся, после чего они стали искать солнечное местечко на заднем дворе, где их никто не побеспокоит, и Зип начал свой рассказ.

      – Во-первых, ты слышала, чтобы доктор или кто-либо ещё говорил о грабителях, которые забрались в дом судьи Перкинса прошлой ночью, и украли все серебряные ножи, вилки, ложки и другие вещи, на которые они смогли наложить свои руки, кроме того, что съели пироги и холодную курицу, которые лежали на полке в кладовой?

      – О, расскажи-ка мне об этом! Я вся в волнении! Я просто обожаю слышать истории про грабителей! Это так волнительно, это наводит такой ужас на меня! Прямо такой же ужас, какой чувствуют мыши, когда они по запаху почувствуют меня, как я сижу около их нор и жду, когда они выйдут, чтобы я могла наброситься на них. Давай, расскажи мне всё об этом! И не упусти ни одну деталь, которая тебе известна. Я хочу знать всё! Сколько их было? Как они забрались внутрь? Что они взяли и были ли они пойманы?

      – Не торопись, Тэбби! Пожалуйста, задавай вопросы по очереди. А теперь, если ты останешься спокойной, я расскажу тебе всё, что знаю, с самого начала. Ты помнишь мой рассказ про бродягу, которого я укусил на днях – того самого, чей узелок с вещами я уронил в пруд с лягушками?

      – О, к чёрту бродягу! Кто хочет слышать о нём сейчас? Я только хочу услышать про грабителей, – ответила нетерпеливая Тэбби.

      – Я должен рассказать тебе об этом бродяге, чтобы рассказать историю, и если ты не останешься спокойной и не будешь слушать, я тебе вообще ничего не расскажу.

      И Тэбби, зная, что он сдержит своё слово, свернула свой хвост более плотно к ногам и села в неподвижности, готовая слушать.

* * *

      – Если начинать с самого начала, – сказал Зип, – когда доктор и я были за городом этим утром, он пошёл в аптеку за лекарствами, и я последовал за ним. Когда мы зашли внутрь, мы слышали, как множество возбужденных людей говорили о грабителях, которые попали в дом судьи Перкинса и вынесли всё серебро, но так и не были пойманы. Судья был среди них и рассказал всё, что он знал, поэтому я слушал и получил новости из первых уст. И вот что он рассказал.

      – Его жена проснулась и подумала, что слышит, как кто-то перемещается внизу. Тогда она разбудила Судью и они оба стали слушать. Да, под ними, в столовой, несомненно кто-то осторожно перемещался! Затем они слышали, как кто-то, кто бы то ни был, идёт к входной двери и начинает подниматься по лестнице. Поскольку у Судьи не было огнестрельного оружия, он сказал, что взял стул и направился на цыпочках к верхней площадке лестницы, собираясь ударить им грабителя по голове, когда тот подойдёт на расстояние, удобное для удара. Коридор был таким же тёмным, как твоя шляпа и сейчас он не слышал ничего, кроме испуганного шёпота


Скачать книгу