Очень странные Щеппы. Сэмюэл Дж. Хэлпин
рукой отдавая ей книжку, а другой указав в окно.
Поппи нетерпеливо сунула книжку в карман. Как же он зациклен на деталях!
В витрине высилась гора книг с обложками фиолетового цвета, на которых рельефными серебряными буквами было написано:
БЕССЛЕДНО
УБРЕК ДЮЭРН
– Что с ней не так? – спросила Поппи.
– Это единственный магазин, где она продаётся, – ответил Эразмус. – Так написано на плакате.
Поппи не думала, что это так уж странно. Она сжала кончиками пальцев шёлковую обложку книжки в своём кармане.
– Про что книга?
– Про мальчика, обладающего способностью бегать со скоростью света. Все эти дети стоят в очереди, чтобы купить эту книгу.
– Ты её читал?
– Нет, но я прочёл текст на плакате. Главный злодей – это маг, гипнотизирующий людей с помощью зачарованных клавиш.
– Чушь какая-то.
Черчилль встал на задние ножки, отчаянно желая увидеть, что в витрине, и обнюхал уголок рекламного постера:
СКОРО В ПРОДАЖЕ…
ГЛАЗА БУКАШЕК
ДЭВИ СПОНК
Как одна девочка отправилась на поиски жука-невидимки!
– Я всю ночь провёл за переписыванием стихотворения из твоей книжки в Верна и изучением каждой строчки. – Эразмус протянул ей толстую кожаную папку. – Все остальные страницы в ней пусты. Что, если подумать, страннее всего.
– Верн?
– Жюль Верн.
– А! Нет ничего притягательнее бездны! – улыбнулась Поппи, на один восхитительный миг ощутив себя страшно умной.
– Какой смысл цитировать кого-то, если не приводить оригинальные слова? Это уже перефразирование получается. И я называю свою папку «Верном», потому что это мой Журнал Улик. Ж-ул. Жюль. Жюль Верн. А если переставить буквы в слове «Верн», то получится «нерв».
Поппи открыла было рот, собираясь что-то сказать, но всё же молча закрыла.
Эразмус внезапно выдернул у неё из рук свой журнал.
– Я хочу тебе кое-что показать. В Загадочном лесу. Ты должна это увидеть.
Не дождавшись реакции Поппи, он присел рядом с Черчиллем и принялся чесать ему живот. Мини-пиг повалился на спину, копыта в воздух, и закрыл глаза, будто ему делали массаж глубоких тканей.
Поппи засмеялась.
– Я только предупрежу бабушку, куда мы идём.
Бабушка была рада услышать, что Поппи завела друга, поэтому сказала лишь:
– У тебя же телефон с собой? Не задерживайся допоздна, ладно? Мне понадобится твоя помощь, чтобы снять всё бельё до шести.
Поппи, Эразмус и Черчилль пошли назад по главной улице в сторону церкви и кладбища при ней. Бабушка проводила их взглядом.
– Она ходит прямо как её мама когда-то, – сказала она сама себе. – Всегда целеустремлённо, в погоне за ветром.
Эразмус провёл их через погост и луг. Вскоре ребята достигли окраины города, где над дикими кустарниками сплетались ветвями деревья.
Они