С любовью, герцог. Амелия Грей

С любовью, герцог - Амелия Грей


Скачать книгу
было невыносимо видеть ее такой встревоженной и растерянной. Этот ее взгляд пробуждал в нем желание обнять и утешить, взять на себя ее заботы, разгладить наморщенный лоб. И все же, несмотря ни на что, его приятно грело осознание, что печалится она из-за ребенка, а не из-за того, что происходило между ними вчера вечером.

      – Его удалось накормить? – спросил Хоксторн.

      – Миссис Хадлстон смогла влить ему в рот несколько ложек бульона, – ответила Лоретта, потирая руки, словно ей было зябко. – Но этого мало, и мы будем продолжать попытки.

      Солан отчего-то подумал, что мальчика не спасти. Неизвестно, сколько времени он пробыл на холоде и когда в последний раз нормально ел. То, что зависело от них, было сделано. Теперь все в руках Господа.

      – Он уже был болен до того, как пришел сюда. Вы ведь это знаете?

      – Да, вы правы: выглядел он неважно, – сказала мисс Квик, подняв на него полные тревоги глаза, – но я надеялась, что все не так плохо.

      – Вы делаете для него все, что в ваших силах. Он в тепле, в чистой и мягкой постели. Не надо ничего загадывать: пусть все идет своим чередом. Как будет, так и будет.

      Лоретта вымученно улыбнулась и потуже закуталась в шаль.

      – Я не могу пустить все на самотек: раз он в моем доме, я в ответе за его жизнь.

      – Понимаю: недостатка в уходе он знать не будет.

      Солан очень надеялся, что она не станет винить себя в случае самого неблагоприятного исхода.

      – А вы как себя чувствуете? – тревожно вглядываясь в его лицо, спросила мисс Квик. – Вчерашнее пребывание на холоде не оставило пагубных последствий?

      У Хоксторна от наплыва эмоций перехватило дыхание: приятно, что она справилась о его самочувствии.

      – Со мной все хорошо. А как вы?

      – Разумеется, все в порядке.

      – Вы в этом уверены? – не поверил ей Солан. – Помнится, в ваших волосах я видел кристаллики льда и рукава у вас были сырые.

      – Ну, если я промокла, то совсем чуть-чуть, – неохотно призналась мисс Квик и сменила тему: – Как вам спалось? Кровать была удобной?

      Если она имела целью перенаправить его мысли в иное русло, то ей это, черт возьми, удалось. В отличие от мисс Квик, Солан имел вполне ясное представление о том, что такое удобная кровать и для чего нужна.

      – Спасибо. Спалось хорошо, – вежливо ответил Хоксторн.

      – Я рада. Миссис Хадлстон приготовила завтрак. Надеюсь, вас устроят тосты с джемом или медом, яйца и сыр? И на выбор: чай, кофе, горячий шоколад.

      – Я бы хотел сначала заглянуть на конюшню проверить, как там моя кобыла.

      – Ветер утих, небо чистое, так что мистер Хадлстон наверняка скоро приедет, – с пониманием кивнула Лоретта.

      – В Гримсфилде разыщу врача или фельдшера и направлю сюда, чтобы осмотрел паренька.

      Надежда озарила ее лицо.

      – Спасибо, вы так добры! Я бы не посмела просить вас об этом, и я рада, что вы сами предложили. Боюсь, своими силами нам не справиться.

      – Уверен, вы отправили бы за врачом мистера Хадлстона,


Скачать книгу