Пленница острова страсти. Энди Брок
я не обязан был ничего тебе говорить. Я не горжусь тем, что сделал, но, как я уже сказал, я считаю, ты должен знать правду.
– Значит, Харпер знает, где Лия.
– Нет, – ответил Вьери и гневно посмотрел на друга. – И не вздумай выбивать из нее информацию, она сама только недавно узнала об этом. Лия держала все в секрете.
Вьери положил руку на плечо Джако и примирительно сказал:
– Почему бы тебе не присесть и не выпить еще.
С этими словами он сделал знак бармену, чтобы тот обновил стаканы.
– Тебе нужно время, чтобы успокоиться, прийти в себя. По твоей реакции я понял, что ты не подозревал об этом?
Джако фыркнул, но принял из его рук стакан и сел за барную стойку.
– Когда ты последний раз видел Лию?
– Очень давно, – отозвался Джако и провел дрожащей от волнения рукой по волосам. – Кажется, в августе прошлого года. Да, это было как раз перед сбором урожая. Она сбежала, а потом сообщила, что увольняется.
– Не сказала почему?
– Нет. Она пропала из дома сразу после того, как я приехал в Капеццану. Я ждал, потом отправился ее искать, но, когда нашел, она вела себя очень странно. Я решил, что уже поздно и поговорю с ней утром. Когда я проснулся, мне сообщили, что на рассвете Лия собрала вещи и уехала. Куда, я не знаю.
– И ты не пытался найти ее?
– Нет, она ясно дала мне понять, что все кончено: с работой, с нами…
– Хм… – ухмыльнулся Вьери. – Значит, между вами все-таки что-то было?
– Мы несколько месяцев провели вместе, так, ничего серьезного. – Джако потер переносицу, затем глубоко вздохнул и продолжил: – Я должен ее найти, Вьери. Если Харпер на самом деле знает, где может скрываться Лия, пусть это даже догадка…
– Нет, – покачал головой Вьери.
– Тогда я сам ее найду.
Джако резко встал и направился к выходу, но у двери остановился, вернулся и обнял друга.
– Спасибо, Вьери. Я вижу, тебе это тоже далось нелегко. Я ценю твою дружбу и желание помочь.
Друг похлопал его по спине:
– Все в порядке, Джако. Ты разберешься.
– Иначе и быть не может.
Лия вздрогнула и проснулась из-за скрежета. С колотящимся от страха сердцем она вылезла из-под одеяла и пошла в комнату Габриэля. Малыш крепко спал. Она вернулась в гостиную небольшой квартирки, которую она называла домом последние несколько месяцев.
Затаив дыхание, Лия прислушалась. Звук шел определенно от входной двери. Она смогла даже различить мужские голоса.
Боже! Кто-то пытается пробраться в ее дом!
Женщина бросилась к телефону, но было слишком поздно. Они вломились в дом, схватили ее. Лия пыталась закричать, но чья-то большая сильная ладонь закрыла ей рот.
Она билась изо всех сил, металась – она должна спасти своего малыша! Но чья-то рука стальной хваткой прижала ее к не менее твердому торсу. Лию охватила паника. Мужчин было двое. Один держал ее, второй закрыл дверь, задернул шторы. Только после этого второй включил верхний свет и подошел к ней вплотную.
– Джако!
Лия