Улисс. Джеймс Джойс

Улисс - Джеймс Джойс


Скачать книгу
у вас сэндвич с сыром?

      – Да, сэр.

      Неплохо бы ещё пару оливок, если у них есть. Итальянские мне нравятся. Добрый бокал бургундского отгонит. Притупит. Салату следует быть прохладным, как огурец. Том Кернан умеет заправить. Вложить туда смак. Чистое оливковое масло. Милли мне тогда сготовила котлету со стебельком петрушки. Взять одну испанскую луковицу. Бог создал пищу, а чёрт поваров. Уха из морского чёрта.

      – Жена здорова?

      – Вполне, спасибо… Значит, сэндвич с сыром. Горгондола есть у вас?

      – Да, сэр.

      Носач Флинн отхлебнул свой грог.

      – Поёт где-нибудь нынче?

      Глянь на его губы. Мог бы свистнуть в собственное ухо. И для комплекта торчат как обезьяньи. Музыка. Смыслит в ней не больше извозчика. Но лучше сказать ему. Не повредит. Бесплатная реклама.

      – У неё агажемент на большое турне в конце месяца. Слыхали, наверно?

      – Нет. О, это замечательно. А кто устроитель?

      Продавец подал.

      – Сколько с меня?

      – Семь пенсов, сэр… Благодарю, сэр.

      М-р Цвейт нарезал свой сэндвич ломтиками. От МакТриггера. Легче чем те плюшки-пышки. И пятьсот его жен, все до одной, потом балдели наперебой.

      – Горчицы, сэр?

      – Благодарю.

      На каждый из ломтиков он посадил рядок желтых капель. Наперебой. Вот так. Он всё большал, большал и большал.

      – Кто устраивает?– сказал он.– Ну, это задумано как компания, понимаете? Долевые взносы, доля из прибыли.

      – Ага, вспомнил,– сказал Носач Флинн, засовывая руку в карман, поскрести в яйцах.– Кто это мне говорил? Ухарь Болан тоже в доле, нет?

      Теплый удар воздуха, жар горчицы плеснулись на сердце м-ра Цвейта. Он поднял глаза и встретил желчный взор часов. Два. В трактирах их подводят на пять минут вперёд. Время идёт. Стрелки движутся. Два. Ещё нет.

      Его диафрагма заныла, потом поднялась. Опала, защемила продолжительней, жаждуще.

      Вино.

      Он вдохнул-вхлебнул живительного сока и, настырно упрашивая горло скорее пропустить, взвешенно опустил свой бокал на стойку.

      – Да,– сказал он.– По сути, он это и организовал.

      Бояться нечего. Тупица.

      Носач Флинн подшмыгнул и почесался. Блоха пирует.

      – Ему крупно пофартило, мне Джек Мунн говорил, на боксёрском матче, когда Майлер Кьог побил того солдата из казарм Портобелло. Говорят, он держал того отрываку в графстве Карлоу…

      Надеюсь эта каплища не плюхнет ему же в стакан. Нет, подшмыгнул обратно.

      – Почти месяц, слышь-ко, до самого боя. Всю дорогу на сырых утиных яйцах. Выпивки и нюхнуть не давал. Каков, а? Ей-Богу, Ухарь малый с головой.

      Деви Бирн вышел из комнатки позади стойки, с поддёрнутыми под резинки рукавами рубахи, утирая губы взмахом-другим салфетки. Сытный румянец. И чьи черты улыбкою лучатся какой-то там такою полнотой. Через меру пастернака на сале.

      – А вот и сам да с перчиком,– сказал Носач Флинн.– Может подкинете надёжную наводку насчёт Золотого Кубка?

      – Не


Скачать книгу