Уходя, целуйте взглядом. Книга 1. Анабель Ли
улавливать. Решила попытаться поблагодарить на французском:
– Merci de m'avoir sauvé la vie. (Спасибо, что спасли мне жизнь)
Женщина не среагировала и я попыталась на испанском:
– Gracias por salvarme la vida. (Спасибо, что спасли мне жизнь)
Женщина радостно всплеснула руками, чуть не уронив поднос.
– Vos loqui mirum, sed intelligo.
Из фразы я только догадалась, что «Vos» – это обращение ко мне, похоже, как во французском «Vous».
– Ego adducam vos et filii libris lingua cognita. – Сообщила женщина и протянула мне поднос со словами, – manducare.
Я уловила, что «vos et … lingua cognita» – это что-то типа: вам … для изучения языка. Жест с подносом явно был сопровождён предложением поесть. Я запомнила слово.
Странная женщина. Зачем мне учить язык? Лучше бы предложила такси вызвать. Я изучила содержимое подноса. На тарелке лежало три куска слегка подгорелой булки, ломтик оранжевого мяса, напоминающего лосось, и стояла деревянная кружка какой-то жидкости. Поскольку от голода у меня уже кружилась голова, я с радостью смастерила сэндвич, усевшись на стул у дверей. Женщина вернулась с книгами минут через десять, кода я дожевывала последний кусок булки.
– Tolle. Sine lingua, et non potest vivere. – Сказала она, протягивая талмуды. (… язык, … и не … жить)
Я чуть не подавилась, уловив часть фразы по аналогии с французским.
Мою просьбу дать телефон на французском, английском и итальянском не поняли и я, поднеся руку к уху, показала понятный во всем мире жест звонка.
Женщина, хлопнув себя по лбу, улыбнулась и направилась ко мне. Каково же было моё удивление, когда она, взяв аккуратненько за мочку моего уха, попыталась наклонить мне голову таким образом, чтоб заглянуть в ушную раковину. Я вскочила.
– Voglio scrivere un messaggio! (Я хочу написать сообщение). – Пояснила я, сопровождая очередным жестом.
– Scribere? – Переспросила она и я активно закивала.
Через десять минут мне выдали дощечку и палочку. Я сдалась и готова была взвыть на луну, пока не вспомнила, что их две и не ясно на которую выть.
– Pourquoi les lunes sont-elles deux? (Почему Луны две?)
– Hoc est normalis. Nostra planeta habet duo satellites. – Пояснила дама.
Я, конечно, дуо не считала нормалисом, но сообщение поняла. Особенно, то что она про планету рассказывает.
– Cum terra vos et? (С каких вы земель?) – Спросила моя спасительница, подходя ближе и заглядывая мне в глаза.
Наконец, меня осенило: – «Господи! Это не смесь английского, французского и итальянского. – «Это Латынь! Она говорит на Латыни!»
– Mon terra est Terra. – Пояснила я, на что женщина покачала головой и пихнула мне книги.
Я вздохнула.
– Puto te factum ab alio mundo. Dimitte me, ut ostendam tibi pulchritudo nostra. (Я думаю… чужой мир. … Я … наш).
Я помолчала, но позволила даме взять меня за руку и вышла вслед за ней из комнаты.
Жилище было невероятно просторное: двухэтажный дом с вполне милой отделкой стилизованной под готический ампир. В холле нам встретилась девушка, которая улыбнулась мне и помахала руками изображая либо тонущую меня, либо плывущую лягушку.
Лидея что-то сказала девушке и та, хлопнув себя по груди, сообщила: – Лисия.
Я