Дьюма-Ки. Стивен Кинг

Дьюма-Ки - Стивен Кинг


Скачать книгу
позвонить Пэм и отправить электронное письмо Мелинде, дать им знать, что я все еще на земле живых.

      – У тебя есть электронная почта, папа?

      – Да, но сегодня ты будешь моей электронной почтой, солнышко.

      Она засмеялась, всхлипнула, засмеялась вновь. Я хотел спросить, не плачет ли она, но передумал. Решил, что лучше не спрашивать.

      – Илзе? Пожалуй, я тебя отпущу, милая. Хочу принять душ и на том закончить день.

      – Хорошо, но… – Пауза. Потом ее прорвало: – Меня корежит при мысли о том, что ты во Флориде один! Вдруг ты упадешь в душе! Неправильно это!

      – Солнышко, все у меня хорошо. Честное слово. Этот парень… его зовут… – «Ураганы, – подумал я. – Метеоканал». – Его зовут Джим Кантори. – В ряд я попал правильный, но с местом ошибся. – Я хотел сказать, Джек.

      – Ты знаешь, это не одно и то же. Хочешь, чтобы я приехала?

      – Нет, ты же не хочешь, чтобы твоя мать сняла с нас обоих скальпы. Оставайся там, где сейчас и находишься, и занимайся своими делами, дорогая. Буду держать тебя в курсе.

      – Ладно. Но береги себя. Никаких глупостей.

      – Никаких глупостей. Вас понял, Хьюстон.

      – Что?

      – Не важно.

      – Я все-таки хочу услышать, как ты мне это пообещаешь.

      На ужасный и удивительно странный миг я увидел Илзе одиннадцатилетней – Илзе в форме герлскаутов, – и она смотрела на меня полными ужаса глазами Моники Голдстайн. И прежде чем я успел сдержать слова, услышал, как говорю:

      – Обещаю. Клянусь. Именем матери.

      Илзе рассмеялась.

      – Никогда такого не слышала.

      – Ты еще много чего обо мне не знаешь. Я полон тайн и загадок.

      – Раз ты так говоришь… – Опять пауза. А потом: – Я тебя люблю.

      – Я тоже.

      Я осторожно положил трубку на рычаг и долго смотрел на нее.

      vii

      Вместо того чтобы принять душ, я вышел на берег. Быстро обнаружил, что на песке проку от костыля нет, скорее, он превращался в помеху, но от угла дома до воды меня отделяли каких-то два десятка шагов. Я не спешил, так что без проблем преодолел это расстояние. Прибоя практически не было, высота накатывающих волн не превышала нескольких дюймов. И мне было трудно представить себе, с какой яростью эта самая вода обрушивалась на берег во время урагана. Просто невозможно. Потом Уайрман скажет мне: «Бог всегда наказывает нас за то, что мы не можем себе представить».

      Это одно из лучших его изречений.

      Я повернулся, чтобы возвратиться к дому, но остановился. Света было достаточно, чтобы под выступом «флоридской комнаты» я мог увидеть толстый ракушечный ковер, нанесенный приливом. Целую кучу ракушек. Казалось, что при высоком приливе передняя часть моей новой виллы превращается чуть ли не в бак корабля. Я вспомнил слова Джека о том, что заранее получу предупреждение, если Мексиканский залив захочет «съесть» этот дом, что я услышу скрежет и стоны. Наверное, он говорил правильно… но и на строительной площадке


Скачать книгу