Сказки Мира. Идрис Шах
она уже говорила другому королю. – Забудем о коронах, а лучше пойдемте и осмотрим больную, чтобы выяснить, чем она больна.
Ее отвели в спальню принцессы, та лежала на кровати, изможденная и ослабевшая.
Немного подумав, принцесса повернулась к королю и сказала:
– Ваше Величество, велите приготовить суп и цыпленка. И пусть принесут сыр и фрукты. Велите доставить все это сюда и заприте меня в комнате вашей дочери на три дня. Что бы вы ни услышали, даже мои крики с требованием открыть двери, – ни за что не отпирайте. Через три дня я верну вам вашу дочь живой или мертвой. И помните, что я вам сказала – ни в коем случае не открывайте дверь!
Все было сделано, как она велела, и дверь была заперта на несколько засовов. Но когда за окном стемнело и принцесса захотела зажечь свечи, она обнаружила, что слуги забыли принести трут. Взяв незажженную свечу, она стала заглядывать во все шкафы, надеясь найти коробочку с трутом. Дверь одного из шкафов вела в маленькую комнатку, и, зайдя туда и выглянув в окно, принцесса увидела вдалеке огонек. Ей очень не хотелось оставаться в темноте, и, спустившись из окна по шелковой лестнице, она отправилась на тот огонек.
Подойдя поближе, принцесса увидела огромный черный котел, стоявший на огне. Высокий турок помешивал в нем палкой какое-то варево.
Принцесса поздоровалась с ним.
– Что ты здесь делаешь, благородный турок? – спросила она, и он ответил:
– Мой султан захотел жениться на дочери короля этой страны, но та не пожелала выйти за него замуж, и тогда, чтобы наслать на нее порчу, он повелел мне заниматься этим.
– О, бедный турок, – сказала принцесса, коснувшись его руки. – Ты, наверное, ужасно устал – ведь ты давно уже стоишь и преданно мешаешь это варево.
– Да, – ответил турок, – я и вправду устал. О, если бы хоть кто-нибудь сменил меня и дал передохнуть немного.
– Я сменю тебя, – сказала принцесса. – Можешь отдыхать, а я пока помешаю за тебя.
– Ты очень добра, – промолвил турок, сладко зевая. Он улегся на землю, а принцесса взяла палку и принялась помешивать ею в котле.
– Я правильно мешаю? – спросила она.
– Да, прекрасная госпожа, – ответил турок. – Как же спать хочется!
– А ты поспи, пока я мешаю, – сказала принцесса, и он тут же уснул.
Принцесса склонилась над ним и убедившись, что турок крепко спит, подняла его, потому как обладала недюжинной силой, и бросила в кипящий котел. Увидев, что он мертв, она зажгла свечу от огня и, взобравшись по шелковой лестнице, вновь очутилась в спальне больной принцессы.
Она присела к ней на кровать и заметила, что той стало лучше. Три дня и три ночи ухаживала принцесса за больной девушкой и кормила ее изысканными блюдами, принесенными по ее приказу. Утром третьего дня дочь местного короля поднялась с постели совершенно здоровой. Девушки обнялись и крикнули, чтобы король открыл им дверь. Он тут же вошел в комнату и с радостью расцеловал обеих.
– О, дочь моя, – сказал он принцессе, сотворившей чудо, – я обязан тебе спасением жизни моей