От тебя бегу к тебе. Роберт Брындза

От тебя бегу к тебе - Роберт Брындза


Скачать книгу
охранят нас ангелы Господни! – послушно повторила я.

      – Ну вот, теперь все будет хорошо, – удовлетворенно сказала Никки.

      Я посмотрела на безумные лица фанатов, истерически взывавших к Райану. А в следующий миг громыхнул гром и сверкнула молния.

      – Ладно, пойду в театр, проверю, все ли в порядке, – пробормотала я.

      – А я приготовлюсь встать на входе «цепной сукой», – крепко обняла меня Никки. – И давай сегодня вечерком повеселимся от души, ладно, Нат? Насладимся нашей минутой славы!

      – У меня это без тебя не получится, – сказала я.

      – У меня тоже, дорогуша, – улыбнулась Никки.

      Зайдя снова внутрь театра, я обнаружила, что мой мобильник почти разрядился, и направилась в кабинет. Но только я начала рыться в сумочке в поисках зарядника, как в дверь кто-то постучал. Это оказался Ксандер; на его лице застыло озабоченно-серьезное выражение.

      – Прошу прощения за беспокойство, – сказал он. – Но одна из помощниц Райана попросила меня доставить ему иудея с гор. Я не вполне ее понял. Она что – просит привести к нему раввина?

      – Полагаю, что она имела в виду «Маунтин дью»[7]. Это безалкогольный сильногазированный прохладительный напиток, Ксандер, – не сдержала я смеха.

      – Хорошо-хорошо, – забормотал парень, густо покраснев. – У нас имеется такой в баре?

      – Увы, нет. Но он продается в газетном киоске на углу. Ты найдешь минутку, чтобы сбегать за ним?

      – У моих напарниц в фойе заканчиваются подарки, – предупредил Ксандер.

      Я подошла к жестяной банке с мелочью, достала из нее двадцатку и передала Ксандеру.

      – Иди и купи Райану столько «Маунтин дью», сколько сможешь донести. А я пока разберусь с подарками, – сказала я.

      – Я мигом! – пообещал мне Ксандер.

      Я спустилась в фойе, которое уже заполнялось прибывавшими гостями. Убедилась, что на столике у девушек, раздававших подарки, действительно осталось всего несколько пакетов. Прошла к кладовке за их спиной, отперла ее, щелкнула выключателем и отыскала глазами подарки, сложенные на длинной плоской грузовой тележке. Тележка на колесиках стояла за дверью, и мне пришлось ее закрыть, чтобы, двигая тележку взад и вперед, вывезти ее в центр кладовки. А потом, повернувшись, чтобы открыть дверь, я остолбенела. В стеклянное дверное окошко я увидела у столика с подарками… Джейми Доусона!

      На нем были отличный черный костюм, рубашка с открытым широким воротником, свободно завязанный галстук и кроссовки. Я отпрянула от окошка в сторону и поспешила выключить в кладовке свет. «Что за черт?» – подумала я. Я не ела почти целый день, но неужели Джейми Доусон померещился мне от голода? И разве он жил в Лондоне? По последним слухам, дошедшим до меня, он работал в Канаде.

      Я снова выглянула в дверное окошко. Да, это был Джейми Доусон! Он о чем-то весело болтал с раздатчицами подарков. И от его широкой улыбки на щеках играли ямочки. На лицо Джейми спадала прядка каштановых волос. Рядом с ним я заметила красивую темноволосую девушку с призрачно-бледной кожей. Розовое кружевное платье так плотно облегало ее, что казалось,


Скачать книгу

<p>7</p>

Mountain Dew (в пер. с англ.: «Горная роса»). Ксандер спутал слово dew с Jew (иудей, еврей), услышав его так из уст американки.