Пир стервятников. Джордж Мартин
нагнали купца с его слугами, которые двигались в ту же сторону. Их сопровождал еще один межевой рыцарь. Купец ехал верхом на рябой кобыле, а его повозку тащили слуги: четверо поочередно впрягались в оглобли, еще двое шли по бокам. Заслышав стук копыт, все шестеро обступили повозку, оградив ее целым частоколом из длинных кольев. Купец приготовил арбалет, рыцарь обнажил меч.
– Простите эти меры предосторожности, – сказал купец, – но времена нынче опасные, а защищает меня один только добрый сир Шадрик. Можно спросить, кто вы?
– Как это кто? – обиделся Крейтон. – Я сир Крейтон Длинный Сук, только что побывавший в битве на Черноводной, а это мой спутник, сир Иллифер Бессребреник.
– У нас на уме нет ничего дурного, – присовокупила Бриенна.
Купец оглядел ее с явным сомнением.
– Сидели бы вы дома, миледи. Зачем вы носите этот противный вашей природе наряд?
– Я разыскиваю свою сестру. – Имени Сансы, обвиняемой в убийстве короля, она называть не осмеливалась. – Она красивая девица знатного рода, голубоглазая, с золотистыми волосами. Ее может сопровождать дородный рыцарь лет сорока или же пьяный шут.
– Пьяных шутов и падших девиц полно на дорогах. Дородство же честному человеку трудно сохранить в это голодное время… хотя ваш сир Крейтон, как видно, не голодает.
– У меня просто кость широка, – возразил вышеназванный рыцарь. – Не продолжить ли нам путь вместе? Я не сомневаюсь в доблести сира Шадрика, но он маловат ростом, а три меча лучше, чем один.
Четыре, а не три, подумала Бриенна, но промолчала.
Купец посмотрел на своего охранника.
– Что скажете, сир?
– Этих троих можно не опасаться, – ответил тот, жилистый, с лисьим лицом, острым носом и копной ярко-рыжих волос. Несмотря на маленький рост, держался он уверенно и даже задиристо. – Один стар, другой толст, третий и вовсе женщина, хоть и здоровенная. Пусть едут с нами.
– Ладно. – Купец опустил арбалет.
Когда они тронулись дальше, наемный рыцарь немного отстал и оглядел Бриенну с ног до головы, словно свиную тушу.
– Ох и велики ж вы, доложу я вам.
Насмешки Джейме ранили ее глубоко, но слова этого коротышки ничуть не задели.
– Великанша по сравнению кое с кем.
– Когда надо, я не меньше других, женщина, – засмеялся тот.
– Купец сказал, что вас зовут Шадрик.
– Сир Шадрик из Тенистой Долины, по прозвищу Бешеная Мышь. – Он показал Бриенне свой щит с гербом – большая белая мышь со свирепыми красными глазками над бурой и голубой перевязью. – Бурое обозначает земли, в которых я побывал, голубое – реки, которые я пересек. А мышь – это я сам.
– Выходит, вы бешеный?
– Вот-вот. Обыкновенные мыши бегут от шума и драки, а бешеная сама их ищет.
– Но, как видно, редко находит.
– Весьма часто. Я не дерусь на турнирах, женщина, – я приберегаю свою доблесть для боя.
– В таком случае у вас много общего с сиром Крейтоном.
– Сомневаюсь, – засмеялся сир Шадрик, – а вот с тобой