Задохнуться можно. Пелам Вудхаус
что его будущий хозяин видит в нем коварного, юркого, мерзкого человека, который готов проникнуть к невинной свинье и подложить гранату в ее пойло. Галли вставил монокль.
– Монти? – сказал он, отпивая глоточек. – Помню, помню. Хороший парень, свиньи не обидит. Постой, тут надо разобраться.
Он немного подумал.
– Нет, – решительно сказал он. – Бодкина можешь не бояться.
– Да?
– Да. Это не подвох.
– Но…
– Никаких «но». Поверь мне. Посмотри, посуди, наконец. Парслоу прекрасно понимает, что его ставленника заподозрят. В чем же дело? А вот в чем.
– Да?
– Сказать?
– Скажи, – слабо выговорил граф, по-рыбьи глотая воздух.
Поскольку глава рода стоял, а сам он сидел, Галли не мог потрепать его по плечу и потрепал по ляжке.
– Он хочет, чтобы мы его подозревали.
– Хочет?
– Хочет. Мы будем следить за Бодкином, а настоящего сообщника и не заметим.
– Ой, Господи! – ужаснулся граф.
– Ничего, – успокоил его Галли. – Не так мы просты. – Он снова потрепал графа по ляжке. – Знаешь, что теперь будет?
– Нет.
– Сказать?
– Скажи.
– Через несколько дней у ее домика появится незнакомец.
– Ой, Господи!
– Мы позаботимся о том, чтобы он ничего не заподозрил. Отойди в тень, Кларенс. Пусть твой Пербрайт тоже отойдет в тень. Этот неведомый злодей должен думать, что мы беспечны. Тут мы его и возьмем.
Лорд Эмсворт смотрел на брата, как ученик – на мудреца. Собственно, он не сомневался, что для того нет пределов.
По-видимому, думал он, тут повлияла обстановка. Клуб «Пеликан» не возвышает нас в обществе, но многому учит. Притупляя нравственное чувство, он обостряет ум.
– Спасибо, Галахад, – сказал он. – Мне теперь гораздо легче. Конечно, ты прав. Только… вряд ли этот Бодкин так безвреден. Может, лучше за ним последить?
– Следи, чего там!
– Хорошо, буду следить. А пока пойду к Пербрайту.
– Пусть притаится.
– Да, да, да.
– Или загримируется. Что-нибудь такое, попроще. Дерево, ведро для картофельных очисток…
Лорд Эмсворт подумал.
– Дерево? Вряд ли он сможет.
– За что же ты ему платишь?
Лорд Эмсворт молчал, думая о том, что только Бог умеет создавать деревья.
– Ладно, пускай уйдет в тень. Хорошо, хорошо.
– С этих пор… – начал Галли, но не кончил, потому что замахал кому-то рукой. Граф обернулся.
– А, вон твоя Молли! – сказал он.
Сью подошла к ним по лужайке. Граф ей приветливо улыбнулся.
– Кстати, – спросил он, – танцорка – то же самое, что певичка?
– Ни в коем случае.
– Так я и думал. Какая Конни… э… глупая!
Он затрусил к замку, а Сью подошла к шезлонгу. Автор мемуаров оглядел ее сквозь монокль, удивляясь тому, как похожа она на Долли. И походка, и улыбка, и вот эта манера вздергивать подбородок… На мгновение годы исчезли. По саду прошелестело что-то такое, нездешнее. Глядя сверху,