3 books to know Paris. Гастон Леру

3 books to know Paris - Гастон Леру


Скачать книгу
THIS history, the cell in the Tour-Roland was occupied. If the reader desires to know by whom, he has only to lend an ear to the conversation of three worthy gossips, who, at the moment when we have directed his attention to the Rat-Hole, were directing their steps towards the same spot, coming up along the water’s edge from the Châtelet, towards the Grève.

      Two of these women were dressed like good bourgeoises of Paris. Their fine white ruffs; their petticoats of linsey-woolsey, striped red and blue; their white knitted stockings, with clocks embroidered in colors, well drawn upon their legs; the square-toed shoes of tawny leather with black soles, and, above all, their headgear, that sort of tinsel horn, loaded down with ribbons and laces, which the women of Champagne still wear, in company with the grenadiers of the imperial guard of Russia, announced that they belonged to that class wives which holds the middle ground between what the lackeys call a woman and what they term a lady. They wore neither rings nor gold crosses, and it was easy to see that, in their ease, this did not proceed from poverty, but simply from fear of being fined. Their companion was attired in very much the same manner; but there was that indescribable something about her dress and bearing which suggested the wife of a provincial notary. One could see, by the way in which her girdle rose above her hips, that she had not been long in Paris.—Add to this a plaited tucker, knots of ribbon on her shoes—and that the stripes of her petticoat ran horizontally instead of vertically, and a thousand other enormities which shocked good taste.

      The two first walked with that step peculiar to Parisian ladies, showing Paris to women from the country. The provincial held by the hand a big boy, who held in his a large, flat cake.

      We regret to be obliged to add, that, owing to the rigor of the season, he was using his tongue as a handkerchief.

      The child was making them drag him along, non passibus Cequis, as Virgil says, and stumbling at every moment, to the great indignation of his mother. It is true that he was looking at his cake more than at the pavement. Some serious motive, no doubt, prevented his biting it (the cake), for he contented himself with gazing tenderly at it. But the mother should have rather taken charge of the cake. It was cruel to make a Tantalus of the chubby-checked boy.

      Meanwhile, the three demoiselles (for the name of dames was then reserved for noble women) were all talking at once.

      “Let us make haste, Demoiselle Mahiette,” said the youngest of the three, who was also the largest, to the provincial, “I greatly fear that we shall arrive too late; they told us at the Châtelet that they were going to take him directly to the pillory.”

      “Ah, bah! what are you saying, Demoiselle Oudarde Musnier?” interposed the other Parisienne. “There are two hours yet to the pillory. We have time enough. Have you ever seen any one pilloried, my dear Mahiette?”

      “Yes,” said the provincial, “at Reims.”

      “Ah, bah! What is your pillory at Reims? A miserable cage into which only peasants are turned. A great affair, truly!”

      “Only peasants!” said Mahiette, “at the cloth market in Reims! We have seen very fine criminals there, who have killed their father and mother! Peasants! For what do you take us, Gervaise?”

      It is certain that the provincial was on the point of taking offence, for the honor of her pillory. Fortunately, that discreet damoiselle, Oudarde Musnier, turned the conversation in time.

      “By the way, Damoiselle Mahiette, what say you to our Flemish Ambassadors? Have you as fine ones at Reims?”

      “I admit,” replied Mahiette, “that it is only in Paris that such Flemings can be seen.”

      “Did you see among the embassy, that big ambassador who is a hosier?” asked Oudarde.

      “Yes,” said Mahiette. “He has the eye of a Saturn.”

      “And the big fellow whose face resembles a bare belly?” resumed Gervaise. “And the little one, with small eyes framed in red eyelids, pared down and slashed up like a thistle head?”

      “‘Tis their horses that are worth seeing,” said Oudarde, “caparisoned as they are after the fashion of their country!”

      “Ah my dear,” interrupted provincial Mahiette, assuming in her turn an air of superiority, “what would you say then, if you had seen in ‘61, at the consecration at Reims, eighteen years ago, the horses of the princes and of the king’s company? Housings and caparisons of all sorts; some of damask cloth, of fine cloth of gold, furred with sables; others of velvet, furred with ermine; others all embellished with goldsmith’s work and large bells of gold and silver! And what money that had cost! And what handsome boy pages rode upon them!”

      “That,” replied Oudarde dryly, “does not prevent the Flemings having very fine horses, and having had a superb supper yesterday with monsieur, the provost of the merchants, at the Hôtel-de-Ville, where they were served with comfits and hippocras, and spices, and other singularities.”

      “What are you saying, neighbor!” exclaimed Gervaise. “It was with monsieur the cardinal, at the Petit Bourbon that they supped.”

      “Not at all. At the Hôtel-de-Ville.

      “Yes, indeed. At the Petit Bourbon!”

      “It was at the Hôtel-de-Ville,” retorted Oudarde sharply, “and Dr. Scourable addressed them a harangue in Latin, which pleased them greatly. My husband, who is sworn bookseller told me.”

      “It was at the Petit Bourbon,” replied Gervaise, with no less spirit, “and this is what monsieur the cardinal’s procurator presented to them: twelve double quarts of hippocras, white, claret, and red; twenty-four boxes of double Lyons marchpane, gilded; as many torches, worth two livres a piece; and six demi-queues* of Beaune wine, white and claret, the best that could be found. I have it from my husband, who is a cinquantenier**, at the Parloir-aux Bourgeois, and who was this morning comparing the Flemish ambassadors with those of Prester John and the Emperor of Trebizond, who came from Mesopotamia to Paris, under the last king, and who wore rings in their ears.”

      * A Queue was a cask which held a hogshead and a half.

      ** A captain of fifty men.

      “So true is it that they supped at the Hôtel-de-Ville,” replied Oudarde but little affected by this catalogue, “that such a triumph of viands and comfits has never been seen.”

      “I tell you that they were served by Le Sec, sergeant of the city, at the Hôtel du Petit-Bourbon, and that that is where you are mistaken.”

      “At the Hôtel-de-Ville, I tell you!”

      “At the Petit-Bourbon, my dear! and they had illuminated with magic glasses the word hope, which is written on the grand portal.”

      “At the Hôtel-de-Ville! At the Hôtel-de-Ville! And Husson-le-Voir played the flute!”

      “I tell you, no!”

      “I tell you, yes!”

      “I say, no!”

      Plump and worthy Oudarde was preparing to retort, and the quarrel might, perhaps, have proceeded to a pulling of caps, had not Mahiette suddenly exclaimed,—“Look at those people assembled yonder at the end of the bridge! There is something in their midst that they are looking at!”

      “In sooth,” said Gervaise, “I hear the sounds of a tambourine. I believe ‘tis the little Esmeralda, who plays her mummeries with her goat. Eh, be quick, Mahiette! redouble your pace and drag along your boy. You are come hither to visit the curiosities of Paris. You saw the Flemings yesterday; you must see the gypsy to-day.”

      “The gypsy!” said Mahiette, suddenly retracing her steps, and clasping her son’s arm forcibly. “God preserve me from it! She would steal my child from me! Come, Eustache!”

      And she set out on a run along the quay towards the Grève, until she had left the bridge far behind her. In the meanwhile, the child whom she was dragging after her fell upon his knees; she halted


Скачать книгу