Гаухаршад. Ольга Иванова
мотив, изображавший стилизованный веерообразный лист пальмы.
17
Ангоб – раствор белой глины.
18
Гёзлев – Евпатория.
19
Шейбаниды – династия, идущая от сына Чингисхана Шейбани.
20
Это событие произошло в ноябре 1495 года.
21
Азан – призыв к совершению молитвы.
22
Историки не сходятся во мнении в этом вопросе. По одним сведениям, Мамук приходился хану Ибаку племянником, по другим – братом, по третьим – сыном.
23
Кулмэк – рубашка, платье.
24
В древности топаз считался камнем внутреннего просветления.
25
Нилюфер – имя персидского происхождения, означает цветок лотоса.
26
Саган – специальная посуда, используемая для разведения хны.
27
Ашчи – повар.
28
Суп упади-уходи (иклкет шорбасы) – рисовый суп с бараниной. Он назывался так потому, что его подавали сразу после венчания, перед отъездом невесты к жениху. Как только гости съедали суп, все вставали и, толкаясь, торопились покинуть дом невесты, чтобы быстрей прибыть в дом жениха. (Взято из воспоминаний о старинных крымских свадьбах.)
29
Миндеры – стенные подушки.
30
Кудалар – сваты и свахи.
31
Смарагд – изумруд.
32
Поэма «Юсуф и Зулейха». Перевод С. Липкина.
33
Табиб – доктор.
34
Сатыйк – так ласкательно называла валиде Нурсолтан своего младшего сына в известной историкам переписке с Иваном III.
35
Тимур-Аксак (Тимур-Ленг) – Тимур-Хромец, Тамерлан. Завоеватель, в XIV веке покоривший многие земли, принадлежавшие Золотой Орде, а также Индию, Персию и Иран.
36
Такья – полусферической формы шапка с опушкой из меха или без неё.
37
Су анасы – Водяная, русалка.
38
Кяфер (кяфир) – буквально «неверный», «не мусульманин».
39
Хазрат – духовный наставник.