Нэнси Паркер и ферма призраков. Джулия Ли

Нэнси Паркер и ферма призраков - Джулия Ли


Скачать книгу
С МОРЯ. Он рассеется в два счёта». (Вообще-то нет.)

      Как и обещала, мисс Диеринг встретила меня на станции Окскумб – в тележке, запряжённой осликом по имени Панчо. Должна сказать, тележка с осликом – не самый благородный вид транспарта. Особенно если она раскрашена в кричащий красный и жёлтый, словно карусель!

      К счастью, никто нас не видел. Я и забыла, какая мисс Диеринг ЧУДНÁЯ в своём платье. Она не носит привычную одежду Престарелых незамужних леди – запылённые чёрные пальто, бесформенные шляпы, серые чулки в складках. Голову она повязала сиреневым платком наподобие тюрбана, закрепив блестящей булавкой, а на плечи накинула клетчатую шаль, как лошадиную попону. Может, это и была лошадиная попона. Чулки на ней были бледно-розового цвета. (Тётушке Би понравились бы такие. А вот остальное она даже примерять бы не стала!)

      Мисс Диеринг была в превосходном настроении, несмотря на туман, и наша тележка загромыхала по дороге. Я почти ничего не видела дальше ушей Панчо и понятия не имела, куда мы едем и сколько ещё осталось. Даже стук копыт доносился жутковатым эхом, словно издалека – в такой-то устрашающей атмосфере.

      Вдруг перед нами выросли высокие железные ворота. Сгорбленный человечек, весь в чёрном – будто сказочный персонаж – выскользнул из ниоткуда и побежал отпирать их, а потом стоял и смотрел нам вслед. «Добрый день, миссис Шанто!» – поздоровалась мисс Диеринг, словно день действительно превосходный. Затем добавила: «Кстати, это мисс Нэнси Паркер. Моя экономка».

      Боже правый! Так, значит, я теперь экономка!! (Не похожа я ни на какую экономку, я слишком молодая: высокая, тощая, с НЕПОСЛУШНОЙ рыжей шевелюрой. Да ещё и с прыщами, которые тётушка Би называет «возрастными».) Хотя экономка звучит намного лучше, чем домработница.

      Миссис Шанто прищурилась, будто прочитала мои мысли.

      Мы покатили дальше, и мисс Диеринг шепнула мне: «Миссис Шанто – весьма любопытная личность, живёт напротив ворот. Она приглядывала за Гранжем, когда крёстный бывал в отъезде. Он много путешествовал – как ты сама увидишь».

      И тут мы подъехали к Окскумб-Гранжу. Точнее, к тому, что я сумела разглядеть в тумане. Он ОГРОМНЫЙ. Весь наш дом на Бред-стрит можно было бы уместить внутри! Мисс Диеринг повернула громадный железный ключ в замке, и мы вошли внутрь. Темно и холодно! Я не сдержалась и вздрогнула; надеюсь, моя новая хозяйка не заметила. Перед нами тянулся длинный коридор, все двери были закрыты. Я открыла 1 или 2 и заглянула внутрь. Просторные, мрачные комнаты, шторы опущены, а мебель укутана в покрывала, так что не понятно, что под ними. Я захлопнула эти двери оч. быстро.

      Мисс Диеринг не терпелось рассказать мне о доме. Передняя половина совершенно НОВАЯ: ей всего-то лет сто! Как по мне, новой её никак не назовёшь. Затем мы отправились в СТАРУЮ ЧАСТЬ (теперь там кухня и проч.), которая была построена во времена короля Генриха VIII. (Того, который с кучей жён.) «Это мой крёстный провёл электричество», – добавила она с гордостью, хотя лампы расположены так далеко друг от друга и светят так


Скачать книгу