Этика шутки. Абу Абдулла Сейд Ибн Ахмед Ибн Хамуда

Этика шутки - Абу Абдулла Сейд Ибн Ахмед Ибн Хамуда


Скачать книгу
общины – это мои сподвижники. Затем – те, кто придут после них. Затем – те, кто придут после них.» Быть сподвижником – это честь, достоинство, почет, с которыми ничто не сравнится. Поэтому так важно оценен среди мусульманских ученых факт того, что Махмуд ибн Рабиа получил статус сподвижника за счет этого хадиса. А Аллаху известно лучше. – прим.пер.

      19

      Стоит упомянуть, что одежда в те времена была крепкой и грубой, носилась долго. Когда владелец одежды изнашивал одну свою одежду, он приобретал себе или сам ткал и шил следующую. Несколько одежд было только у состоятельных людей. Как например, передается, что у Аиши (да будет доволен ею Аллах!) было дорогое праздничное платье, которое занимали у нее женщины всей Медины в знаменательных для них событиях (свадьбы, приезд мужей из далеких поездок и т. д.). Конечно, этим они стремились кроме того еще и получить тот баракат, который исходил от семьи пророка (да благословит его Аллах и да приветствует!) Люди жили действительно просто и скромно.

      А также хотелось бы разъяснить значение указанного словами Абдуллы чуда пророческих слов: они стали просьбой («дуа») для этой девочки, а Аллах Всевышний никогда не отвергал просьбы («дуа») пророка! Повторим, сколько раз пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) произнес: «Сноси и износи!», столько раз она действительно «сносила и износила» свою одежду! Действительно, все, что делал и говорил наш пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) было поддержено и вдохновлено Аллахом! – Прим.пер.

      20

      Махмуд и Абу Усама – имена передатчиков хадиса. Хадис сахих. Приведен у Тирмизи, Абу Дауда и Ахмада (да помилует их Аллах!). Прим.пер.

      21

      Хадис сахих. Приведен у Муслима.

      22

      Хадис сахих. Приведен у Абу Дауда и Тирмизи.

      23

      Имеется в виду т. н. «кайлюля» – время дневного сна и отдыха, когда солнце находится в зените и люди скрываются от него в своих домах. Прим.пер.

      24

      Слово «запылившийся» звучит в оригинале этого хадиса на арабском «Абу Тураб» и переводится дословно «Отец пыли (песка)». Т.е. Пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) дал «кунью» Али (да будет Аллах доволен им). Про «кунью» см. прим.пер. Стр. 11

      25

      Имеется в виду то, что ему достаточно малого количества еды (того, что может поместится в ножны его меча). В общем эти слова Умм Зараа означают, что сын ее мужа очень маленький и худой. Прим.пер.

      26

      Имеется в виду, что она послушна родителям, полна так, что ее одежды сидят на ней впору, и ее красота вызывает гнев ее соседки. Прим.пер.

      27

      То, что благословенный пророк (да благословит его Аллах и да приветствует!) шутил с женщинами нужно правильно понимать. Нет сомнения, что это было в рамках шариата, который запрещает смешение между полами (т. е., если сказать коротко, это означает, что обучение, трудовая деятельность, отдых, лечение и т. д. – все это должно быть раздельным, а то неизбежное, что есть в общении между мужчинами и женщинами, должно п


Скачать книгу