Перекресток в центре Европы. Мария Дмитрова

Перекресток в центре Европы - Мария Дмитрова


Скачать книгу
в полиции, пришлось добросовестно зазубрить генеалогические, династические и тому подобные нюансы этого семейства. Правда, сведения слегка перепутались из-за предсвадебных волнений, но время для уточнений еще имелось.

      Свекор и свекровь выглядели весьма живописно. Собственно, что это родители жениха, выяснилось несколько позже. Свекор был наряднее всех в своем роскошном костюме нежнейшего кофейного оттенка, и смотрелся таким денди, что Юля заподозрила вначале, что он и есть ее жених.

      «Вполне ничего, только староват. А Зина, обманщица, говорила, что совсем молодой парень».

      Нежно-кофейный пан выступал под руку с пани, по виду которой трудно было понять, кем, собственно, она ему приходится. Такие же, как у Зины черно-желтые волосы («это что, мода тут такая?») взбиты в затейливую, слегка растрепанную прическу, платье, истошно-голубого цвета, заканчивающееся там, где начинаются ноги («да что ж здесь все старые бабы рядятся в мини!»), лаковые босоножки в стиле «танец у шеста». Пани празднично сверкала и переливалась, обвешанная с ног до головы явно самоварным золотом.

      – Кто это? – шепотом спросила Юля у Ивана.

      – Это, наверное, мама жениха.

      – Да она одного возраста с ним! Этот щеголь, с ней под ручку, кто? Жених?

      – Потерпи, сейчас все узнаем.

      – Потерпи, потерпи, – огрызнулась Юля, – я же, наверное, как уважающая себя невеста уже должна повиснуть на его шее! Да? Я пошла?

      Кофейно-голубая пара торжественно и с большим достоинством приблизилась к Юле с Иваном.

      – Агой (привет), – басом поприветствовала их пани, впоследствии действительно оказавшаяся мамой жениха и, энергично пожав Юле руку, что-то затараторила.

      Юля, переминалась с ноги на ногу, как спортсмен перед стартом, и решительно не знала, как себя вести: она не понимала ни слова. Оставалось только дипломатично улыбаться.

      На помощь пришла молодая девушка, сестра жениха Богданка.

      – Рада вас вижу, – поприветствовала она Юлю с Иваном не менее энергичным рукопожатием, – яа еэсть плохо говорийт русски, але (но) мало могу. Яа еэсть Богданка.

      Юля с Иваном закивали, как китайские болванчики.

      – Это еэсть мама и папа, – представила Богданка колоритную парочку.

      «Какое счастье, что я не ринулась к папаше с поцелуями!» – с облегчением подумала Юля.

      Неожиданно она похолодела: широчайшая улыбка будущей свекрови вдруг ослепила зияющей чернотой на месте двух отсутствующих передних зубов. Это настолько выбило невесту из колеи, что она не заметила, как оказалась окруженной какими-то людьми. Все улыбались, переговаривались, с большим интересом рассматривали ее и бесконечно пожимали руку.

      Юля безропотно отвечала на сыпавшиеся со всех сторон рукопожатия, машинально улыбалась, не переставая, однако, беспокоиться о свекрухиных зубах. Почему пани Зина ее не предупредила!?

      Богданка, была единственной, кто как-то объяснялся по-русски, она представила Юле всю присутствующую родню.

      – А где жених? –


Скачать книгу