English Time. Галина Дмитриевна Свирина
время. Есть еще некоторые факторы, которые необходимо учитывать при переводе. Мы рассмотрим все эти моменты в соответствующих главах, и я надеюсь, что после прочтения этой книги вы сможете увидеть, что английский, может быть, и отличается от русского по структуре, но не по сути – все те значения, которые мы привыкли передавать на русском, есть и в английском. Если вы выучите основные правила, закрепив их необходимым количеством упражнений, любую мысль, которую вы легко выражаете на родном языке, вы всегда сможете передать и на английском.
3. Следующее отличие русского языка заключается в нашей разветвленной падежной системе. Каждому иностранному студенту, который хочет изучить русский, нужно помнить, что почти любое существительное будет склоняться по шести падежам, причем окончания будут меняться в зависимости от рода и числа. Сравните это с неизменяемыми английскими существительными, и вы больше никогда не будете жаловаться, что учить английский трудно!
Но я не хочу сказать тем не менее, что учить его легко. Ведь в английском вместо наших падежей есть предлоги. Большую часть из них вам придется зазубрить, но все-таки есть определенные соответствия между тем, какой падеж вы используете в русском и какие предлоги будут переводить его в английском. Например, творительный падеж переводится предлогом with: She cut the letter with scissors (Она разрезала письмо ножницами); предлог of часто переводит родительный падеж: Show me the plan of the house (Покажи мне план дома); предлог to используется при дательном падеже: Give it to me (Дай это мне), а about – при предложном: Don’t speak about me (Не говори обо мне); отсутствие падежа часто означает винительный падеж.
4. Еще одно принципиальное отличие английского языка от русского заключается в том, что в нем используются артикли. Для русскоязычных студентов эта часть грамматики представляет особенные сложности. Мало того что у нас эта часть речи в принципе отсутствует, так еще и в английском нет каких-то четких правил на тему того, как их использовать.
Конечно, есть общее правило, которое гласит, что если предмет «конкретный», «определенный», то мы используем the, если же предмет упоминается в первый раз, он «некий», то используется a. В некоторых случаях это правило действительно работает. Но как быть с предложением типа: I went to a very good restaurant yesterday? Ведь мы ходили в один вполне определенный ресторан? В описательных конструкциях всегда используется неопределенный артикль (a/an), хотя если вы определяете что-то уникальное и единственное в своем роде, то использовать нужно будет все равно the, например: The famous writer Dickens had many children. И таких исключений еще очень-очень много.
Английские артикли невозможно освоить, зная про них только одно максимально упрощающее эту тему правило про конкретные и неопределенные типы существительных. Но если вы хотите говорить на языке грамотно, то разобраться с артиклями будет не так уж сложно. В этой книге мы разберем, что для этого необходимо.
Грамматика начальных уровней
Глава 1. There is/are
В английском