Пленник моих желаний. Джоанна Линдсей

Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей


Скачать книгу
Думаю, ты хотел бы кое-что добавить, хотя мы и так знаем, как все было.

      – Джорджи…

      Это прозвучало угрожающе, но женщина, игнорируя предостережение, обратилась к спутникам Габриэлы:

      – Можете расслабиться, господа. Мой супруг не станет лишать вас конечностей.

      – Ты сама их поотрываешь, моя милая, когда поймешь, что тебе придется отменить свою поездку, чтобы выполнить эту просьбу.

      Джорджина нахмурилась.

      – Боже мой, я об этом даже не подумала!

      – Мне так и показалось, – ответил Мэлори.

      – Ах, вот чем ты недоволен! Ты боялся, что я расстроюсь?

      Он не стал отрицать очевидное:

      – А ты не расстроишься?

      – Вовсе нет. Хотя Жак, наверное, огорчится. Ты же знаешь, как дети нетерпеливы. Но мы можем отправиться туда и на следующий год.

      Габриэла побледнела, догадавшись, что эта услуга будет им стоить отказа от собственных планов, и сказала:

      – Прошу вас, не стоит менять из-за нас планы. Мой отец, видимо, не принял во внимание вашу занятость. Его решение отослать меня в Лондон было принято под влиянием момента. Мы можем обратиться к кому-нибудь еще или дождаться его приезда, чтобы поискать иной выход.

      – Когда это случится? – уточнила Джорджина.

      Одновременно с ней заговорил Ор:

      – Нет, не можем. Он на Карибах и в ближайшее время здесь не появится.

      – Тогда это неподходящий вариант, – безапелляционно заявила Джорджина.

      А Мэлори поставил жирную точку:

      – Вы остаетесь.

      Вот вопрос и решился. Однако хозяин еще не закончил. Тоном, не терпящим возражений, он решительно обратился к свите Габриэлы:

      – А вы прощайте! Вы исполнили свой долг. Теперь она под моей защитой. Дверь там.

      Ор с Ричардом и не собирались оставаться в этом районе города. Габриэла поспешно обнялась с ними на прощание. Ей было неприятно, что Джеймс Мэлори практически выставил их за дверь, но Габриэла была уверена, что виной тому выходка Ричарда, вызвавшая ревность хозяина. Вот и пришлось им уйти раньше, чем ей хотелось бы.

      Оставшись с лордом и леди наедине, Габриэла смутилась еще больше. Но Джорджина своим вопросом несколько ее успокоила:

      – Быть может, пройдем в столовую? Если вы не завтракали, у нас все еще горячее. Мы едим в разное время, поэтому завтрак подают целое утро. Давайте выпьем по чашечке чаю и познакомимся поближе.

      Габриэла последовала за хозяйкой, и, к ее сожалению, Джеймс Мэлори направился за ними. Девушка была уверена, что не сможет расслабиться, пока этот человек рядом. Он был слишком грозен. Кроме того, Габриэле было настолько неловко из-за своего бесцеремонного вторжения в их жизнь, что она едва могла выдавить извинения, которые, по ее мнению, обязана была принести:

      – Очень жаль, что мой приезд спутал ваши планы.

      – Об этом ни слова, моя дорогая, – ответил Мэлори намного дружелюбнее. – Рискуя рассердить Джорджи, не могу не признать, что вы прибыли как нельзя более кстати.

      – Вам не нравились собственные планы?

      Поскольку он предпочел промолчать,


Скачать книгу