За чертой. Виктория Царевская
попросила прислугу собраться в холле. – Графиня взглянула на дочь и мужа. – Надо со всеми еще раз познакомиться. Затем Финли устроит нам экскурсию по дому. Оценим объем работы. Герхард, ты к нам присоединишься?
– Простите, мои милые, но у меня есть неотложные дела. Надо съездить на шахту. Посмотреть, как там обстоят дела. К тому же, я осмотрел дом и пообщался с людьми в свой первый приезд. Однако по возвращении я с удовольствием выслушаю ваши предложения по облагораживанию нашего нового жилища.
Граф отбыл сразу после завтрака, предупредив, что к обеду он вряд ли успеет вернуться. Немногочисленная прислуга уже ждала в холле, выстроившись в ряд. При их появлении все женщины дружно сделали книксен. Финли вышел вперед и перечислил имена и обязанности каждой, не забыв и о себе. Две женщины работали на кухне. Также были две горничные, одна из которых Хло, отвечающие за порядок в доме и помощь графине и ее дочери. Финли же помимо управляющего и дворецкого еще выполнял работу по уходу за территорией возле особняка и маленькой конюшней с двумя лошадьми.
Графиня, обведя всех внимательным взглядом, остановила его на управляющем.
– Я доверяю своему мужу. Если он посчитал, что эти люди могут достойно нести свою службу, я возражать не намерена. – Вежливая улыбка коснулась ее лица.
– Миледи, всех их я знаю лично и могу поручиться за каждую. Здесь только порядочные люди. Так что вам нечего опасаться. Однако если, не приведите Всевышние, возникнет какая-то неприятная ситуация, вы можете на меня рассчитывать. Виновник ни на секунду не задержится в этом доме.
– Охотно в это верю, мистер Финли. – Графиня снова перевела взгляд на прислугу. – Хочу отметить, что помимо хорошего исполнения ваших обязанностей, нам важна ваша преданность. Я не потерплю разного рода сплетен, домыслов и обсуждений, особенно вне стен этого дома. Надеюсь, что мы друг друга поняли….Что ж, на этом можно закончить. Мистер Финли, идемте. Надин.
Все это время Нади с интересом следила за вытянутыми по струнке женщинами, и на ум ей приходило только одно. Они боятся. Страх был во всем: в запуганных взглядах, в выражении лиц, в желании быстрее уйти, как только это позволили сделать. Только Финли и Хло держались спокойно. Она была уверена, что причина странного поведения – не запрет на сплетни за каждым углом и возможность потерять место. Чутье ей подсказывало, что тут скрывалось что-то более интригующее. И она это выяснит при первой же возможности.
Возглавляемые мистером Финли, они обошли все комнаты первого этажа, останавливаясь в каждой для обсуждения возможных изменений. Помимо гостиной, столовой и кабинета, первый этаж особняка вмещал в себя небольшую кухню с погребом, два подсобных помещения и две комнатушки для прислуги. К большому разочарованию Нади, местная библиотека ограничивалась двумя книжными шкафами в кабинете, к тому же, по словам Финли, такая утонченная юная леди вряд ли найдет что-то интересное в старых, потрепанных книгах сомнительного содержания. "Ну насчет найду