Чешский язык. Частые ошибки – 2020. Lasac Vladimir
русском языке в настоящем времени часто опускают (не употребляют) глагол быть, потому что его формы одинаковые для всех лиц.
Формы глагола «быть» в русском языке.
Я есть; мы есть;
ты есть; вы есть;
он/она/оно/это есть; они есть.
В русском языке нельзя убрать личные местоимения, потому что потеряется смысл предложения, его нельзя будет восстановить.
Я ВЛАДИМИР → Я ЕСТЬ ВЛАДИМИР ⇸ ЕСТЬ ВЛАДИМИР (НО КТО???)
ОНИ УЖЕ ЗДЕСЬ → ОНИ ЕСТЬ УЖЕ ЗДЕСЬ ⇸ ЕСТЬ УЖЕ ЗДЕСЬ (КТО ЗДЕСЬ???)
В чешском языке формы этого глагола уникальны (неповторимы) для каждого лица:
já jsem; my jsme;
ty jsi; vy jste;
on/ona/ono/to je; oni/ony/ona jsou.
Это позволяет в чешском языке убрать личные местоимения без потери смысла.
JÁ JSEM VLADIMIR → JSEM VLADIMIR (ВСЁ ПОНЯТНО, JSEM МОЖЕТ БЫТЬ ТОЛЬКО Я, ЗНАЧИТ Я ВЛАДИМИР, КТО ЖЕ ЕЩЁ!)
С грамматической точки зрения в обоих языках: как в русском, так и в чешском, можно употребить в настоящем времени одновременно и глагол, и личные местоимения.
Чешский язык ↔ Русский язык
Já Vladimir ✗ ↔ Я Владимир ✓
Já jsem Vladimir ✓ ↔ Я есть Владимир ✓
Jsem Vladimir ✓ ↔ Есть Владимир ✗
Часто мы можем столкнуться с таким переводом:
Я Владимир → Jsem Vladimir.
Отсюда может возникнуть ЛОЖНОЕ представление о том, что já = jsem ✗
Это ОЧЕНЬ ЛОЖНОЕ представление ведёт в дальнейшем к ряду ошибок.
Почему оно ложное?
Потому что перевод «Я Владимир → Jsem Vladimir» НЕ ДОСЛОВНЫЙ, а адаптированный, там пропущено 2 шага!
Вот как это выглядит более подробно.
1) Я Владимир
↓
2) Я есть Владимир
↓
3) Já jsem Vladimir
↓
4) Jsem Vladimir
Глагол «быть».
Já jsem – я есть; my jsme – мы есть;
ty jsi = seš – ты есть; vy jste – вы есть;
on je – он есть;
ona je – она есть;
ono je – оно есть;
to je – это есть;
Viktor je – Виктор есть;
kdo je – кто есть;
někdo je – кто-то есть; oni jsou – они есть;
ty buď – ты будь; vy buďte – вы будьте.
Já jsem byl, ty jsi byl, on byl, ona byla, my jsme byli, vy jste byli, oni byli.
Я был, ты был, он был, она была, мы были, вы были, они были.
После глагола «быть» в чешском языке может использоваться как именительный, так и творительный падеж, как и в русском языке.
Být někdo, něco – быть кто-то, что-то.
Být někým, něčím – быть кем-то, чем-то.
ЗАПОМНИТЕ! ↓
já ≠ jsem!!!
ty ≠ jsi!!!
on ≠ je!!!
ona ≠ je!!!
ono ≠ je!!!
my ≠ jsme!!!
vy ≠ jste!!!
oni ≠ jsou!!!
Глагол «быть» в отрицательной форме…
Sloveso «být» v negativu…
Já nejsem – я не есть; my nejsme – мы не есть;
ty nejsi = nejseš – ты не есть; vy nejste – вы не есть;
on není – он не есть;
ona není – она не есть;
ono