Автор года – 2020. Альманах поэзии и прозы. Международный Союз Писателей. Виктор Улин
небо на крыши домов.
Хлещет дождь по карнизам и крышам
И вплетается в призрачность утренних снов
Вместе с песней какой-то чуть слышной.
Вновь без слов, но близка и понятна вполне,
Как смычком по натянутым струнам.
Только струны не где-то. Эти струны во мне.
Я – раздета опять и разута.
И боюсь открывать слишком быстро глаза
И, зародышем лёжа в постели,
Ощущаю ненужным ребёнком себя
В чьём-то, болью измотанном, теле…
Простуженный город
Посвящается всем маленьким городам России и людям, которые никогда не видели моря.
Простуженный город усталые веки разнял,
Опять он не выспался, чёртова эта подагра!
На миг лишь забылся, но как наяву увидал
Не этим уродцем себя, а красавицей Ялтой.
Тенистые улочки, парки прекрасных дворцов,
Один из которых повис на обрыве опасном,
Там можно поужинать, слушая музыку волн,
Что шепчутся с ветром, ласкаясь об острые скалы.
Там с севера горы её защищают грядой,
А в климате тёплом платаны всегда зеленеют,
И тёплое море пленяет своей красотой,
Сливаясь в восторге с безбрежностью южного неба.
Там звёзды с Ай-Петри достать можно просто рукой,
Луны бриллианты на море рисуют дорожки,
И манит к себе по канатной дороге Мисхор,
Массандра с Ливадией и гордые парки Фороса.
Забытый богами, затерянный в страшной глуши,
Охрип он совсем, обивая у бога пороги,
Свой век доживал и уже никуда не спешил
И даже со злою судьбою своею не спорил.
Но, как-то случайно подслушав один разговор,
Он грезил ночами далёкой прекрасною Ялтой,
Мечтая при этом, что в жизни какой-то другой
Судьба обязательно эту ошибку исправит…
«Не ангелы мы все…»
Не ангелы мы все.
Не короли.
Мы – просто люди,
подданные неба
и этой щедрой
ласковой земли,
где вдоволь молока и хлеба.
Что нам делить?
Краюха пополам
ломается легко.
Воды в избытке.
И воздух сладок
и даётся даром нам
в придачу к звёздам —
гордым и великим.
Всё по уму,
продумано до крох,
чтоб человек здесь жил
в добре и в счастье.
Но нет покоя никому с тех пор,
и зря позволил сына бог распять нам…
Евгения Михайлова
Привой райского яблока
(Перевод с болгарского стихотворения Розы Бояновой)
«Не надо есть незрелых яблок с дерева», —
Как слово божье в книге Бытия
Звучал его совет. И я поверила,
Что с ним в раю могла бы быть и я.
В его волшебной сказке, мне обещанной,
Меня носил он нежно на руках
И строил