The Art of Flight. Sergio Pitol

The Art of Flight - Sergio  Pitol


Скачать книгу
indispensable for analytical work.

      One never dreams so much as when undergoing psychoanalysis. He wakes up at any hour of the night and writes down on the first piece of paper within reach what he just experienced in the shadows. It would seem that dreaming only makes sense upon relating the experience to the psychoanalyst and scoring points in his analysis. One of the patient’s greatest pleasures is subjecting himself to the exercise of interpreting what he has dreamt, sketching a first exegesis and listening to the analyst solicit another interpretation because the first one seems too obvious, or too flat, or too vague; then explaining one after another until the moment arrives when the patient is no longer talking about his nightly visions but rather certain real problems he has approached by way of the dream without realizing it. And that, I imagine, can only happen when one is under the almost silent tutelage of a specialist; I doubt anyone is willing to subject himself to the same effort when he’s alone. Most commonly, the dreamer re-examines his visions alone for a few minutes and tries to make sense of them by mere formula; in reality, he doesn’t attempt to interpret the dream, he doesn’t try to find its meaning, he resigns himself to submitting to the process of putting it in order so he can recount it to the first person he traps. And then, upon recounting it to a third person, upon giving it some kind of coherence, an exercise of fictionalization, of distancing, of “defamiliarization,” is unintentionally produced, which in and of itself can be therapeutic.

      It seems to me that people abuse the word oneiric when describing phenomena that escape the usual notion of reality. It’s said that The Garden of Earthly Delights and the Haywain Triptych are marked by an oneiric register. In those paintings, as in all paintings by Bosch, there are people with more legs and arms than necessary, men and women with roots on their feet and thorny branches on their head, make-believe animals, rats ridden by riders as monstrous as they are, bodies made up of nothing but a disproportionate head that is sprouting a pair of feet, outlandish machines, gnomes hatching from bleeding eggs, men birthing flocks of crows from their anuses. Anyway, we’re all accustomed to describing those excesses as oneiric, just as we classify as oneiric “The Nose,” that brilliant short story by Gogol in which one morning a man wakes up without a nose and spends the ensuing days looking for it, then making it return to where it belongs. The nose continuously disguises itself in an effort to evade its owner, until one day it becomes a powerful field marshal, without anyone on the streets of Petersburg exhibiting the slightest surprise at its metamorphoses.

      Could someone possibly dream such fantastic and extravagant worlds as those? I can’t even imagine it. My personal experience is so limited that it cannot conceive of anyone in his right mind being able to arrive at such enviable excesses. Perhaps alkaloids or other chemical stimulants could provoke such images. In any case, I would venture to say that the starting point of the works of Bosch, as well as those of Gogol, lies in wakefulness, not in dreaming: they are the fruits of imagination and fantasy. Oneiric mechanisms are different. I have never in my dreams seen myself with a body and face different than my own. My organs are always where they should be, and during the course of the dream I never turn into a jaguar, or a vampire, or an axolotl. I don’t float in the air; on the contrary, I fly in a plane like God intended. I take in everything around me, but I’m more than a mere camera. I’m a camera, and I’m myself, lost, pursued, trapped, and judged.

      Borges recounts a dream that leaves me very disturbed because it refutes the rule I maintain. The writer dreamt that he had met a friend who seemed to be hiding his right hand; at a certain moment Borges realizes that it has turned into a bird’s claw.

      If anything characterizes my nightmares it is their infinite ability to cause anxiety. They are not as rich in motifs as Bosch’s paintings. They only differ from reality in time and space, as well as their combinatorial capacity, which in dreams exhibit a dizzying freedom. One can be in one place that turns into another and then another and so on infinitely, and talk to an interlocutor who during the conversation demonstrates the ability to mutate. A is X, and then Y, and then R, only to become A again. Nothing can ever be taken for granted or trusted.

      When I returned to Mexico at the end of 1988, for several years I always dreamt that I was in European settings, even in some that in reality I do not know, like Oxford or Copenhagen. It was impossible for me to recognize those cities but I knew I was in them, in the same way that I knew that a house was in a certain region of Italy, or Spain, or Portugal without any local element appearing to verify the attribution.

      I have noticed that in the last few years there is less action in my dreams; what gives them the character of nightmare is knowing that I am dreaming and am not able to awaken. I repeatedly try to wake up but it’s pointless, I can’t get out of the hole even though there isn’t anything unusually terrifying inside; what is frightening is not being able to avoid it. Monotony deforms reality and creates an uncertainty that is nothing but the door to terror. It is in that moment of torment when a voice I recognize awakens me and announces that the orange juice and coffee are ready. All the suffering, the fear and anguish disappear as if by magic in the face of the quotidian with which the day begins. Is that not enough to drive anyone crazy?

      From 1968 on I’ve kept a dream diary. It’s remarkably narrative in nature. It contains a main story and an underground world that nourishes it. The agonizing nature arises from the desire to escape from what I have dreamt and the impossibility to do it. Let’s take a look:

      24 APRIL 1994

      I’m about to open the door of my house when a young man walks up to me and asks if I’ll let him walk Sacho this evening. The proposition suits me because I have to write an article that I should have already finished. He comes by the house at five, the time of the evening walk. He tells me that he’ll take the dog to Los Berros Park. Sacho leaves with him willingly, which surprises me considerably. But he doesn’t return at the agreed time. The next morning, very worried, I go out to ask the neighbors if they know anything about Sacho, if they’ve seen him with a young man with such and such description, and no one knows anything about the dog or his companion. At noon, Sacho shows up at the house in terrible shape, thirsty and irritable. He’s alone, wearing a leather collar that isn’t his; something about the collar attracts my attention, but I don’t know exactly what. It has an engraving that suggests something dangerous. About that time, the murder of a local politician is made public. Rumors spread throughout the city. That night, on the evening news, I find out that a suspicious person had been walking a dog where the crime was committed. A newswoman describes the dog, which sounds exactly like Sacho. I am absolutely convinced that the criminal, or one of his accomplices, is the one who took Sacho. I can’t figure out what led me to allow a stranger to take him. My anxiety grows as the day passes. They might suspect that Sacho is involved in a conspiracy and that even I might be in league with these criminals. What’s more, Sacho is behaving very rudely; I’ve rarely seen him so unpleasant, as if he were resentful and blamed me for unpleasantness that took place the evening and night before. But, where could he have spent the night? Could he lead me there? And what would be accomplished by trying? I’m at a total loss. I tell myself that the whole thing is a dream; I struggle to leave the dream before the police come to question me, but I can’t. It’s precisely Sacho’s barking that awakens me from the never-ending dream. He’s very irritated. I’m barely able to put on his collar and make him go outside for his morning walk.

      17 AUGUST 1995

      I’ve rented an apartment in a small city on the coast, perhaps in Spain, in a region unfamiliar to me. The building is humdrum, squat, devoid of ornamentation. From time to time I run into a sullen-looking married couple on the street; both of them dressed without any sense of style, as if they were hiding behind tasteless clothes, but who, in spite of everything, carry themselves with a certain degree of dignity. Both are wearing mouse-gray raincoats that accentuate their anonymity. One day we happen to meet in the lobby as we collect our mail; later we begin to say hello, to make conversation about the weather, we even begin to take walks together. We talk about books, history, architecture, but without ever going beyond the usual banalities. We never talk about ourselves, our professions, our past, not even why we chose to live in such a lackluster building. To say “we” speak is an exaggeration; the husband is the one who does all the talking, he’s a pale man, on the cusp of old age, always smiling but with a sly, dirty smile that produces


Скачать книгу