The Poetical Works of John Skelton (Vol. 1&2). John Skelton
I shewyd you part of your proud mynde;
Take thys in worth, the best is behynde.
Wryten at Croydon by Crowland in the Clay,
On Candelmas euyn, the Kalendas of May. 70
[215] Skelton Laureate, &c.] This poem, and the three pieces which follow it, are given from a tract of four leaves, n. d., and without printer’s name (but evidently from the press of Pynson), collated with Marshe’s ed. of Skelton’s Workes, 1568.
[216] they] So Marshe’s ed. Pynson’s ed. “the.”
[217] syn] Marshe’s ed. “sins.”
[218] Deuyas] Marshe’s ed. “dellias.”
[219] Sospitati] Pynson’s ed. “suspirari.” Marshe’s ed. “Supitati,” which the editor of 1736 changed into “supinitati.”
[220] occasyons] Marshe’s ed. “occasion.”
CONTRA ALIUM CANTITANTEM ET ORGANISANTEM ASINUM, QUI IMPUGNABAT SKELTONIDA PIERIUM, SARCASMOS.
Præponenda meis non sunt tua plectra camenis,
Nec quantum nostra fistula clara tua est:
Sæpe licet lyricos modularis arundine psalmos,
Et tremulos calamis concinis ipse modos;
Quamvis mille tuus digitus dat carmine plausus,
Nam tua quam tua vox est mage docta manus;
Quamvis cuncta facis tumida sub mente superbus,
Gratior est Phæbo fistula nostra tamen.
Ergo tuum studeas animo deponere fastum,
Et violare sacrum desine, stulte, virum.
Qd[221] Skelton, laureat.
[221] Qd, &c.] Not in Marshe’s ed.
SKELTON LAUREAT,
Vppon a deedmans hed, that was sent to hym from an honorable jentyllwoman for a token, deuysyd this gostly medytacyon in Englysh, couenable in sentence, comendable, lamentable, lacrymable, profytable for the soule.
Youre vgly tokyn
My mynd hath brokyn
From worldly lust;
For I haue dyscust
We ar but dust,
And dy we must.
It is generall
To be mortall:
I haue well espyde
No man may hym hyde 10
From Deth holow eyed,
With synnews wyderyd,
With bonys shyderyd,
With hys worme etyn maw,
And his gastly jaw
Gaspyng asyde,
Nakyd of hyde,
Neyther flesh nor[222] fell.
Then, by my councell,
Loke that ye spell 20
Well thys gospell:
For wher so we dwell
Deth wyll us qwell,
And with us mell.
For all oure pamperde paunchys,
Ther may no fraunchys,
Nor worldly blys,
Redeme vs from this:
Oure days be datyd,
To be chekmatyd 30
With drawttys of deth,
Stoppyng oure breth;
Oure eyen synkyng,
Oure bodys stynkyng,
Oure gummys grynnyng,
Oure soulys brynnyng.
To whom, then, shall we sew,
For to haue rescew,
But to swete Jesu,
On vs then for to rew? 40
O goodly chyld
Of Mary mylde,
Then be oure shylde!
That we be not exyld[223]
To the dyne dale
Of boteles[224] bale,
Nor to the lake
Of fendys blake.
But graunt vs grace
To se thy face, 50
And to purchace
Thyne heuenly place,
And thy palace,
Full of solace,
Aboue the sky,
That is so hy;
Eternally
To beholde and se
The Trynyte!
Amen. 60
Myrres vous y.
[222] nor] Marshe’s ed. “not.”
[223] exyld] So Marshe’s ed. Pynson’s ed. “exylyd.”
[224] boteles] Marshe’s ed. “botemles.”
Womanhod, wanton, ye want;
Youre medelyng, mastres, is manerles;
Plente of yll, of goodnes skant,
Ye rayll at ryot, recheles:
To prayse youre porte it is nedeles;
For all your draffe yet and youre dreggys,
As well borne as ye full oft tyme