Multi venerunt, или Многие пришли. Александр Юрьевич Абалихин

Multi venerunt, или Многие пришли - Александр Юрьевич Абалихин


Скачать книгу
выпотрошены и нанизаны на прутья, которые Бертран и Дюран разместили над огнём на воткнутых в землю рогатинах. Когда куры поджарились, священник и солдаты принялись за трапезу. Насытившись, падре спросил:

      – Вы не заметили в деревне крытую повозку?

      – Нет, никакой повозки в деревне мы не увидели, – ответил Бертран.

      – Он путешествует на такой большой повозке, которую не скроешь. Так что он ещё сюда не подъехал, – проговорил себе под нос падре Антонио.

      – Как жаль, что мы не смеем спрашивать о ком, идёт речь, – проговорил Дюран.

      – И не надо спрашивать. Лучше чаще заглядывайте в Сомбре и, как только в деревне появится большая крытая повозка, запряжённая парой лошадей, сразу же доложите мне, – потребовал падре Антонио.

      – Как я понял, мы здесь остаёмся надолго, – произнёс Бертран, стараясь не задавать вопросы.

      – Ты не ошибся, – кивнул падре.

      Солдаты и священник заночевали в лесу, возле костра. Падре Антонио объяснил, что ночевать в деревне им не следует, потому что там местные жители могут задавать им лишние вопросы.

      На следующее утро солдаты с распухшими от комариных укусов лицами снова направились в Сомбре. После полудня Бертран и Дюран вернулись из деревни и стали рассказывать про увиденную повозку.

      – Большая крытая повозка остановилась возле дома старого катара Мартина, – сообщил Дюран.

      – Как рассказали стоявшие неподалёку зеваки, на повозке прибыли рыцарь, его оруженосец и священник. Вместе с возничим они зашли за дом Мартина и там трапезничают за столом под открытым небом, – поведал Бертран.

      – Это он! – прошептал падре Антонио. – Он прибыл в Сомбре. Наверняка он направляется к переправе через Рону. Теперь надо спешить, чтобы подготовиться к встрече.

      Тут послышались крики, доносившиеся из деревни, а со стороны дороги донёсся топот лошадиных копыт.

      – Интересно, кто сейчас проскакал по дороге? Сходите и осторожно посмотрите, что там стряслось? – попросил падре Антонио Бертрана и Дюрана.

      Солдаты ушли и вскоре возвратились.

      – Во двор к старому Мартину зашёл темноволосый кудрявый мужик и стал кричать, что конокрады увели у него лошадей, – рассказал Дюран, благоразумно умолчав о том, что этот кудрявый мужик ещё упоминал об украденных у него накануне четырёх курах и вязанке вяленой рыбы.

      – Повозка всё ещё стоит возле дома старого катара? – поинтересовался падре Антонио.

      – Да. Распряжённая повозка стоит возле дома, – сообщил Бертран. – Наверняка, гости останутся ночевать в Сомбре.

      – Тогда собирайтесь. Седлайте лошадей, и – в путь! – вставая с бревна, приказал падре Антонио.

      – Но ведь скоро стемнеет! – воскликнул Дюран.

      – Нам здесь больше нечего делать. Хватит кормить комаров. Я теперь уверен, что он направляется к той самой переправе через Рону по дороге, которая проходит через Сомбре, – сказал падре Антонио. – До наступления темноты мы можем отъехать довольно далеко и опередить его. Следующий привал сделаем в лесу, когда наступят


Скачать книгу