The Greatest Works of Saki (H. H. Munro) - 145 Titles in One Edition. Saki

The Greatest Works of Saki (H. H. Munro) - 145 Titles in One Edition - Saki


Скачать книгу
new governess failed to express wondering admiration of the large newly-purchased and expensive car, and lightly alluded to the superior advantages of one or two makes which had just been put on the market, the discomfiture of her patroness became almost abject. Her feelings were those which might have animated a general of ancient warfaring days, on beholding his heaviest battle-elephant ignominiously driven off the field by slingers and javelin throwers.

      At dinner that evening, although reinforced by her husband, who usually duplicated her opinions and lent her moral support generally, Mrs. Quabarl regained none of her lost ground. The governess not only helped herself well and truly to wine, but held forth with considerable show of critical knowledge on various vintage matters, concerning which the Quabarls were in no wise able to pose as authorities. Previous governesses had limited their conversation on the wine topic to a respectful and doubtless sincere expression of a preference for water. When this one went as far as to recommend a wine firm in whose hands you could not go very far wrong Mrs. Quabarl thought it time to turn the conversation into more usual channels.

      “We got very satisfactory references about you from Canon Teep,” she observed; “a very estimable man, I should think.”

      “Drinks like a fish and beats his wife, otherwise a very lovable character,” said the governess imperturbably.

      “My dear Miss Hope! I trust you are exaggerating,” exclaimed the Quabarls in unison.

      “One must in justice admit that there is some provocation,” continued the romancer. “Mrs. Teep is quite the most irritating bridge-player that I have ever sat down with; her leads and declarations would condone a certain amount of brutality in her partner, but to souse her with the contents of the only soda-water syphon in the house on a Sunday afternoon, when one couldn’t get another, argues an indifference to the comfort of others which I cannot altogether overlook. You may think me hasty in my judgments, but it was practically on account of the syphon incident that I left.”

      “We will talk of this some other time,” said Mrs. Quabarl hastily.

      “I shall never allude to it again,” said the governess with decision.

      Mr. Quabarl made a welcome diversion by asking what studies the new instructress proposed to inaugurate on the morrow.

      “History to begin with,” she informed him.

      “Ah, history,” he observed sagely; “now in teaching them history you must take care to interest them in what they learn. You must make them feel that they are being introduced to the life-stories of men and women who really lived —”

      “I’ve told her all that,” interposed Mrs. Quabarl.

      “I teach history on the Schartz–Metterklume method,” said the governess loftily.

      “Ah, yes,” said her listeners, thinking it expedient to assume an acquaintance at least with the name.

      * * * *

      “What are you children doing out here?” demanded Mrs. Quabarl the next morning, on finding Irene sitting rather glumly at the head of the stairs, while her sister was perched in an attitude of depressed discomfort on the window-seat behind her, with a wolf-skin rug almost covering her.

      “We are having a history lesson,” came the unexpected reply. “I am supposed to be Rome, and Viola up there is the she-wolf; not a real wolf, but the figure of one that the Romans used to set store by — I forget why. Claude and Wilfrid have gone to fetch the shabby women.”

      “The shabby women?”

      “Yes, they’ve got to carry them off. They didn’t want to, but Miss Hope got one of father’s fives-bats and said she’d give them a number nine spanking if they didn’t, so they’ve gone to do it.”

      A loud, angry screaming from the direction of the lawn drew Mrs. Quabarl thither in hot haste, fearful lest the threatened castigation might even now be in process of infliction. The outcry, however, came principally from the two small daughters of the lodge-keeper, who were being hauled and pushed towards the house by the panting and dishevelled Claude and Wilfrid, whose task was rendered even more arduous by the incessant, if not very effectual, attacks of the captured maidens’ small brother. The governess, fives-bat in hand, sat negligently on the stone balustrade, presiding over the scene with the cold impartiality of a Goddess of Battles. A furious and repeated chorus of “I’ll tell muvver” rose from the lodge-children, but the lodge-mother, who was hard of hearing, was for the moment immersed in the preoccupation of her washtub.

      After an apprehensive glance in the direction of the lodge (the good woman was gifted with the highly militant temper which is sometimes the privilege of deafness) Mrs. Quabarl flew indignantly to the rescue of the struggling captives.

      “Wilfrid! Claude! Let those children go at once. Miss Hope, what on earth is the meaning of this scene?”

      “Early Roman history; the Sabine Women, don’t you know? It’s the Schartz–Metterklume method to make children understand history by acting it themselves; fixes it in their memory, you know. Of course, if, thanks to your interference, your boys go through life thinking that the Sabine women ultimately escaped, I really cannot be held responsible.”

      “You may be very clever and modern, Miss Hope,” said Mrs. Quabarl firmly, “but I should like you to leave here by the next train. Your luggage will be sent after you as soon as it arrives.”

      “I’m not certain exactly where I shall be for the next few days,” said the dismissed instructress of youth; “you might keep my luggage till I wire my address. There are only a couple of trunks and some golf-clubs and a leopard cub.”

      “A leopard cub!” gasped Mrs. Quabarl. Even in her departure this extraordinary person seemed destined to leave a trail of embarrassment behind her.

      “Well, it’s rather left off being a cub; it’s more than half-grown, you know. A fowl every day and a rabbit on Sundays is what it usually gets. Raw beef makes it too excitable. Don’t trouble about getting the car for me, I’m rather inclined for a walk.”

      And Lady Carlotta strode out of the Quabarl horizon.

      The advent of the genuine Miss Hope, who had made a mistake as to the day on which she was due to arrive, caused a turmoil which that good lady was quite unused to inspiring. Obviously the Quabarl family had been woefully befooled, but a certain amount of relief came with the knowledge.

      “How tiresome for you, dear Carlotta,” said her hostess, when the overdue guest ultimately arrived; “how very tiresome losing your train and having to stop overnight in a strange place.”

      “Oh dear, no,” said Lady Carlotta; “not at all tiresome — for me.”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4RK6RXhpZgAATU0AKgAAAAgADAEAAAMAAAABB9AAAAEBAAMAAAABDIAAAAECAAMAAAADAAAA ngEGAAMAAAABAAIAAAESAAMAAAABAAEAAAEVAAMAAAABAAMAAAEaAAUAAAABAAAApAEbAAUAAAAB AAAArAEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAkAAAAtAEyAAIAAAA
Скачать книгу