Человек извне. Олег Вячеславович Логинов
господина, с которым ранее наш герой не имел чести быть знакомым, что вовсе и не удивительно. В свете, проникающем сюда через высокое и узкое окно с мутным, словно загаженным мухами, стеклом, весь этот ущербный интерьер выглядел совсем уж гротескно. А вкупе всё это могло означать лишь одно: происшедшее накануне не являлось ни дурным сном, ни изощрённой выдумкой. И, значит, нынешнее положение Александра пока не прояснилось ни на йоту.
Александр в бессилии рухнул на тахту и взявшись за голову обречённо застонал, и тот час же, словно чёртик из шкатулки, в комнате нарисовался уже известный нам суетливый толстячок. Этот маленький человечек, казалось, сразу заполонил собой всё помещение. Он бегал по комнате взад-вперёд и что-то беспрестанно тараторил. Несомненно, он обращался к Александру (к кому же ещё!), но наш герой не понимал ни слова.
– Я не знаю вашего языка! – взмолился Александр, – Я – русский! Может быть у вас тут есть переводчик? Позовите кого-нибудь, кто понимает по-русски…
Толстяк вдруг перестал болтать, остановился как вкопанный посреди комнаты, несколько мгновений ещё внимательно рассматривал гостя, а потом стремглав бросился прочь. Александр только пожал плечами; у него не оставалось сил даже по-настоящему удивиться странному поведению человека, который, судя по всему, был здесь хозяином или просто главным.
Толстяк вскоре вернулся, буквально втащив вслед за собой человека облачённого в длинные, похожие на монашеские рясы, одежды. Густая чёрная борода делала вошедшего похожим на дьяка, не хватало, разве что, паникадила в руке и православного креста на груди. Оба остановились посреди комнаты, и какое-то время безмолвно рассматривали Александра. Даже толстяк, вопреки своему обыкновению, молчал.
Впрочем, недолго. Он же первым и затараторил на своём тарабарском (по убеждению нашего героя) языке. Человек похожий на монаха поначалу больше слушал, но потом всё-таки вступил в полемику и вот тут, прислушавшись к их беседе, Александр уловил в речи одного из говоривших не то чтобы знакомые слова, но какие-то неуловимо привычные слуху интонации. Естественно, эти слова принадлежали «монаху». И говоривший изъяснялся отнюдь не на известном и родном Александру русском. Это был скорее отдалённо родственный диалект, ну… что-то вроде старославянского, или, может быть даже, польского. А может и вовсе смесь того и другого.
Некоторое время он ещё прислушивался к диалогу незнакомцев, но, в конце концов, не выдержал:
– Эй, кто-нибудь здесь способен объяснить мне, где я? И как вообще сюда попал. Что вообще происходит? И что это за странные маскарадные одежды и обстановка вокруг? Тут что, снимают кино о эпохе средневековья? Где тогда съёмочная группа и прочая около киношная тусовка? Где камеры и софиты? И что, чёрт возьми, я здесь делаю?!
Ответом на его экспрессивную тираду было недоумённое молчание обоих пришедших. Затем оба синхронно переглянулись и