Anna Karenina. Leo Tolstoy

Anna Karenina - Leo Tolstoy


Скачать книгу
sir," said the attendant, supporting his foot, and screwing on the heel of the skate. "Except you, there’s none of the gentlemen first-rate skaters. Will that be all right?" said he, tightening the strap.

      "Oh, yes, yes; make haste, please," answered Levin, with difficulty restraining the smile of rapture which would overspread his face. "Yes," he thought, "this now is life, this is happiness! Together, she said; let us skate together! Speak to her now? But that’s just why I’m afraid to speak—because I’m happy now, happy in hope, anyway.... And then?.... But I must! I must! I must! Away with weakness!"

      Levin rose to his feet, took off his overcoat, and scurrying over the rough ice round the hut, came out on the smooth ice and skated without effort, as it were, by simple exercise of will, increasing and slackening speed and turning his course. He approached with timidity, but again her smile reassured him.

      She gave him her hand, and they set off side by side, going faster and faster, and the more rapidly they moved the more tightly she grasped his hand.

      "With you I should soon learn; I somehow feel confidence in you," she said to him.

      "And I have confidence in myself when you are leaning on me," he said, but was at once panic-stricken at what he had said, and blushed. And indeed, no sooner had he uttered these words, when all at once, like the sun going behind a cloud, her face lost all its friendliness, and Levin detected the familiar change in her expression that denoted the working of thought; a crease showed on her smooth brow.

      "Is there anything troubling you?—though I’ve no right to ask such a question," he added hurriedly.

      "Oh, why so?.... No, I have nothing to trouble me," she responded coldly; and she added immediately: "You haven’t seen Mlle. Linon, have you?"

      "Not yet."

      "Go and speak to her, she likes you so much."

      "What’s wrong? I have offended her. Lord help me!" thought Levin, and he flew towards the old Frenchwoman with the gray ringlets, who was sitting on a bench. Smiling and showing her false teeth, she greeted him as an old friend.

      "Yes, you see we’re growing up," she said to him, glancing towards Kitty, "and growing old. Tiny bear has grown big now!" pursued the Frenchwoman, laughing, and she reminded him of his joke about the three young ladies whom he had compared to the three bears in the English nursery tale. "Do you remember that’s what you used to call them?"

      He remembered absolutely nothing, but she had been laughing at the joke for ten years now, and was fond of it.

      "Now, go and skate, go and skate. Our Kitty has learned to skate nicely, hasn’t she?"

      When Levin darted up to Kitty her face was no longer stern; her eyes looked at him with the same sincerity and friendliness, but Levin fancied that in her friendliness there was a certain note of deliberate composure. And he felt depressed. After talking a little of her old governess and her peculiarities, she questioned him about his life.

      "Surely you must be dull in the country in the winter, aren’t you?" she said.

      "No, I’m not dull, I am very busy," he said, feeling that she was holding him in check by her composed tone, which he would not have the force to break through, just as it had been at the beginning of the winter.

      "Are you going to stay in town long?" Kitty questioned him.

      "I don’t know," he answered, not thinking of what he was saying. The thought that if he were held in check by her tone of quiet friendliness he would end by going back again without deciding anything came into his mind, and he resolved to make a struggle against it.

      "How is it you don’t know?"

      "I don’t know. It depends upon you," he said, and was immediately horror-stricken at his own words.

      Whether it was that she had heard his words, or that she did not want to hear them, she made a sort of stumble, twice struck out, and hurriedly skated away from him. She skated up to Mlle. Linon, said something to her, and went towards the pavilion where the ladies took off their skates.

      "My God! what have I done! Merciful God! help me, guide me," said Levin, praying inwardly, and at the same time, feeling a need of violent exercise, he skated about describing inner and outer circles.

      At that moment one of the young men, the best of the skaters of the day, came out of the coffee-house in his skates, with a cigarette in his mouth. Taking a run, he dashed down the steps in his skates, crashing and bounding up and down. He flew down, and without even changing the position of his hands, skated away over the ice.

      "Ah, that’s a new trick!" said Levin, and he promptly ran up to the top to do this new trick.

      "Don’t break your neck! It needs practice!" Nikolay Shtcherbatsky shouted after him.

      Levin went to the steps, took a run from above as best he could, and dashed down, preserving his balance in this unwonted movement with his hands. On the last step he stumbled, but barely touching the ice with his hand, with a violent effort recovered himself, and skated off, laughing.

      "How splendid, how nice he is!" Kitty was thinking at that time, as she came out of the pavilion with Mlle. Linon, and looked towards him with a smile of quiet affection, as though he were a favorite brother. "And can it be my fault, can I have done anything wrong? They talk of flirtation. I know it’s not he that I love; but still I am happy with him, and he’s so jolly. Only, why did he say that?..." she mused.

      Catching sight of Kitty going away, and her mother meeting her at the steps, Levin, flushed from his rapid exercise, stood still and pondered a minute. He took off his skates, and overtook the mother and daughter at the entrance of the gardens.

      "Delighted to see you," said Princess Shtcherbatskaya. "On Thursdays we are home, as always."

      "Today, then?"

      "We shall be pleased to see you," the princess said stiffly.

      This stiffness hurt Kitty, and she could not resist the desire to smooth over her mother’s coldness. She turned her head, and with a smile said:

      "Good-bye till this evening."

      At that moment Stepan Arkadyevitch, his hat cocked on one side, with beaming face and eyes, strode into the garden like a conquering hero. But as he approached his mother-in-law, he responded in a mournful and crestfallen tone to her inquiries about Dolly’s health. After a little subdued and dejected conversation with his mother-in-law, he threw out his chest again, and put his arm in Levin’s.

      "Well, shall we set off?" he asked. "I’ve been thinking about you all this time, and I’m very, very glad you’ve come," he said, looking him in the face with a significant air.

      "Yes, come along," answered Levin in ecstasy, hearing unceasingly the sound of that voice saying, "Good-bye till this evening," and seeing the smile with which it was said.

      "To the England or the Hermitage?"

      "I don’t mind which."

      "All right, then, the England," said Stepan Arkadyevitch, selecting that restaurant because he owed more there than at the Hermitage, and consequently considered it mean to avoid it. "Have you got a sledge? That’s first-rate, for I sent my carriage home."

      The friends hardly spoke all the way. Levin was wondering what that change in Kitty’s expression had meant, and alternately assuring himself that there was hope, and falling into despair, seeing clearly that his hopes were insane, and yet all the while he felt himself quite another man, utterly unlike what he had been before her smile and those words, "Good-bye till this evening."

      Stepan Arkadyevitch was absorbed during the drive in composing the menu of the dinner.

      "You like turbot, don’t you?" he said to Levin as they were arriving.

      "Eh?" responded Levin. "Turbot? Yes, I’m awfully fond of turbot."

      When Levin went into the restaurant


Скачать книгу