Sklepy cynamonowe. Bruno Schulz

Sklepy cynamonowe - Bruno  Schulz


Скачать книгу
geometryczny ornament ze stylizowanych motywów roślinnych. [przypis edytorski]

      23

      bronchia (łac.) – oskrzela. [przypis edytorski]

      24

      chuć —popęd seksualny, podniecenie. [przypis edytorski]

      25

      szafran – ciemnopomarańczowa przyprawa uzyskiwana z krokusów. [przypis edytorski]

      26

      polepą – klepisko, podłoga ubita z gliny zmieszanej z sieczką. [przypis edytorski]

      27

      samopas (daw.) – bez opieki. [przypis edytorski]

      28

      oleodruk – przemysłowo wykonana reprodukcja przypominająca obraz olejny. [przypis edytorski]

      29

      alembik – naczynie laboratoryjne służące do destylacji. [prz

1

Pomona (mit. rzym.) – bogini urodzaju. [przypis edytorski]

2

rozżagwiony – płonący; od żagiew – kawał płonącego drewna. [przypis edytorski]

3

wegetatywny – tu: roślinny. [przypis edytorski]

4

telluryczny – odnoszący się do Ziemi. [przypis edytorski]

5

ingrediencja (z łac.) – składnik. [przypis edytorski]

6

trotuar – chodnik. [przypis edytorski]

7

bakchiczny (mit. rzym.) – związany z Bachusem, bogiem wina. [przypis edytorski]

8

filigran – ornament z cienkich drucików. [przypis edytorski]

9

gobelin – tkanina dekoracyjna przedstawiająca jakąś scenę na podobieństwo obrazu. [przypis edytorski]

10

sztukator – rzemieślnik wyrabiający sztukaterie, zdobienia ścian i sklepień wykonane z gipsu lub stiuku. [przypis edytorski]

11

glazura – typ szkliwa służącego do pokrywania wyrobów ceramicznych. [przypis edytorski]

12

hieroglify – rodzj starożytnego pisma obrazkowego. [przypis edytorski]

13

osiołek samarytanina – fragment odnosi się do przypowieści o dobrym Samarytaninie, który jako jedyny zaopiekował się pobitym Żydem, pomimo napięć religijnych i etnicznych dzielących ówcześnie obie nacje. [przypis edytorski]

14

szabas – żydowski dzień święty, wypadający w sobotę, poświęcany odpoczynkowi i modlitwie, w którym nie wolno pracować. [przypis edytorski]

15

decorum – zasada dostosowania formy utworu do jego treści. [przypis edytorski]

16

rad (daw.) – zadowolony. [przypis edytorski]

17

elephantiasis a. słoniowacizna – choroba polegająca na patologicznym zgrubieniu nóg i krocza. [przypis edytorski]

18

korpulencja – otyłość. [przypis edytorski]

19

perkal – tanie, cienkie płótno bawełniane. [przypis edytorski]

20

bodiak (reg.) – gatunek ostu. [przypis edytorski]

21

pałuba (daw.) – niezgrabna kukiełka, także brzydka kobieta przypominająca kukłę. [przypis edytorski]

22

arabeska – symetryczny, geometryczny ornament ze stylizowanych motywów roślinnych. [przypis edytorski]

23

bronchia (łac.) – oskrzela. [przypis edytorski]

24

chuć —popęd seksualny, podniecenie. [przypis edytorski]

25

szafran – ciemnopomarańczowa przyprawa uzyskiwana z krokusów. [przypis edytorski]

26

polepą – klepisko, podłoga ubita z gliny zmieszanej z sieczką. [przypis edytorski]

27

samopas (daw.) – bez opieki. [przypis edytorski]

28

oleodruk – przemysłowo wykonana reprodukcja przypominająca obraz olejny. [przypis edytorski]

29

alembik – naczynie laboratoryjne służące do destylacji. [przypis edytorski]

30

dzieworództwo – rozwój organizmu z komórki jajowej, która nie została zapłodniona. [przypis edytorski]

31

mimo (daw.) – obok. [przypis edytorski]

32

insuficjencja (z łac.) – niewystarczalność. [przypis edytorski]

33

fantom – zjawa. [przypis edytorski]

34

kozetka – wąski mebel bez oparcia przeznaczony do leżenia. [przypis edytorski]

35

liszaj – schorzenie skóry a. ubytki i plamy na płaskiej powierzchni, np. na tynku. [przypis edytorski]

36

fasada – frontowa ściana budynku. [przypis edytorski]

37

subiekt (daw.) – sprzedawca w sklepie. [przypis edytorski]

38

lubieżność – rozpusta. [przypis edytorski]

39

tęgi – tu: obfiy. [przypis edytorski]

40

karakon – karaluch. [przypis edytorski]

41

kadłub (daw.) – tułów. [przypis edytorski]

42

kontuar – lada sklepowa. [przypis edytorski]

43

arabeska – symetryczny, geometryczny ornament ze stylizowanych motywów roślinnych. [przypis edytorski]

44

fiola – wąskie, wysokie szklane naczynie. [przypis edytorski]

45

uncja – ang. jednostka objętości, ok. 28–29 cm³. [przypis edytorski]

46

fluid – wg spirytystów substancja emanująca z ludzi i duchów. [przypis edytorski]

47

kiszka – tu: długa rura o niewielkiej średnicy. [przypis edytorski]

48

umbra – barwnik brunatnoczerwony. [przypis edytorski]

49

interludium – instrumentalna wstawka muzyczna rozdzielająca poszczególne


Скачать книгу