The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings. Федор Достоевский

The Complete Works of Fyodor Dostoyevsky: Novels, Short Stories and Autobiographical Writings - Федор Достоевский


Скачать книгу

      “I’ll tell you. But that’s not better; shall I tell you what is better?”

      “Why, what?”

      “Why, this, do you see?” and he pointed out to me a sign a few yards from where we were standing. “You see, confectioner’s and restaurant; that is simply an eating-house, but it’s a good place. I tell you it’s a decent place, and the vodka — there’s no word for it! It’s come all the way from Kiev on foot. I’ve tasted it, many a time I’ve tasted it, I know; and they wouldn’t dare offer me poor stuff here. They know Filip Filippitch. I’m Filip Filippitch, you know. Eh? You make a face? No, let me have my say. Now it’s a quarter past eleven; I’ve just looked. Well, at twenty-five to twelve exactly I’ll let you go. And in the meantime we’ll drain the flowing bowl. Twenty minutes for an old friend. Is that right?”

      “If it will really be twenty minutes, all right; because, my dear chap, I really am busy.”

      “Well, that’s a bargain. But I tell you what. Two words to begin with: you don’t look cheerful … as though you were put out about something, is that so?”

      “Yes.”

      “I guessed it. I am going in for the study of physiognomy, you know; it’s an occupation, too. So, come along, we’ll have a talk. In twenty minutes I shall have time in the first place to sip the cup that cheers and to toss off a glass of birch wine, and another of orange bitters, then a Parfait amour, and anything else I can think of. I drink, old man! I’m good for nothing except on a holiday before service. But don’t you drink. I want you just as you are. Though if you did drink you’d betray a peculiar nobility of soul. Come along! We’ll have a little chat and then part for another ten years. I’m not fit company for you, friend Vanya!”

      “Don’t chatter so much, but come along. You shall have twenty minutes and then let me go.”

      To get to the eating-house we had to go tip a wooden staircase of two flights, leading from the street to the second storey. But on the stairs we suddenly came upon two gentlemen, very drunk. Seeing us they moved aside, staggering.

      One of them was a very young and youthful-looking lad, with an exaggeratedly stupid expression of face, with only a faint trace of moustache and no beard. He was dressed like a dandy, but looked ridiculous, as though he were dressed up in someone else’s clothes. He had expensive-looking rings on his fingers, an expensive pin in his tie, and his hair was combed up into a crest which looked particularly absurd. He kept smiling and sniggering. His companion, a thickset, corpulent, bald-headed man of fifty, with a puffy, drunken, pockmarked face and a nose like a button, was dressed rather carelessly, though he, too, had a big pin in his tie and wore spectacles. The expression of his face was malicious and sensual. His nasty, spiteful and suspicious-looking little eyes were lost in fat and seemed to be peeping through chinks. Evidently they both knew Masloboev, but the fat man made a momentary grimace of vexation on seeing us, while the young man subsided into a grin of obsequious sweetness. He even took off his cap. He was wearing a cap.

      “Excuse us, Filip Filippitch,” he muttered, gazing tenderly at him.

      “What’s up?”

      “I beg your pardon — I’m …. “ (He flicked at his collar.). Mitroshka’s in there. So it seems he’s a scoundrel, Filip Filippitch.

      “Well, what’s the matter?”

      “Why, it seems so…. Why, last week he” (here he nodded towards his companion) “got his mug smeared with sour cream in a shocking place, all through that chap Mitroshka …khe-e.”

      His companion, looking annoyed, poked him with his elbow.

      “You should come with us, Filip Filippitch. We’d empty a half-dozen. May we hope for your company?”

      “No, my dear man, I can’t now,” answered Masloboev, “I’ve business.”

      “Khe-e! And I’ve a little business, too concerning you….”

      Again his companion nudged him with his elbow.

      “Afterwards! Afterwards!”

      Masloboev was unmistakably trying not to look at them. But no sooner had we entered the outer room, along the whole length of which ran a fairly clean counter, covered with eatables, pies, tarts, and decanters of different-coloured liqueurs, when Masloboev drew me into a corner and said:

      “The young fellow’s Sizobryuhov, the son of the celebrated corn-dealer; he came in for half a million when his father died, and now he’s having a good time. He went to Paris, and there he got through no end of money. He’d have spent all there, perhaps, but he came in for another fortune when his uncle died, and he came back from Paris. So he’s getting through the rest of it here. In another year he’ll be sending the hat round. He’s as stupid as a goose. He goes about in the best restaurants and in cellars and taverns, and with actresses, and he’s trying to get into the hussars — he’s just applied for a commission. The other, the old fellow, Arhipov, is something in the way of a merchant, too, or an agent; he had something to do with government contracts, too. He’s a beast, a rogue, and now he’s a pal of Sizobryuhov’s. He’s a Judas and a Falstaff both at once; he’s twice been made bankrupt, and he’s a disgusting, sensual brute, up to all sorts of tricks. I know one criminal affair in that line that he was mixed up in; but he managed to get off. For one thing, I’m very glad I met him here; I was on the lookout for him…. He’s plucking Sizobryuhov now, of course. He knows all sorts of queer places, which is what makes him of use to young fellows like that. I’ve had a grudge against him for ever so long. Mitroshka’s got a bone to pick with him, too — that dashing-looking fellow with the gipsy face in the smart tunic, standing by the window. He deals in horses; he’s known to all the hussars about here. I tell you, he’s such a clever rogue that he’ll make a false banknote before your very eyes, and pass it off upon you though you’ve seen it. He wears a tunic, though it’s a velvet one, and looks like a Slavophile (though I think it suits him); but put him into a fine dresscoat, or something like it, and take him to the English club and call him the great landowner, count Barabanov; he’ll pass for a count for two hours, play whist, and talk like a count, and they’ll never guess; he’ll take them in. He’ll come to a bad end. Well, Mitroshka’s got a great grudge against the fat man, for Mitroshka’s hard up just now. Sizobryuhov used to be very thick with him, but the fat man’s carried him off before Mitroshka had time to fleece him. If they met in the eating-house just now there must be something up. I know something about it, too, and can guess what it is, for Mitroshka and no one else told me that they’d be here, and be hanging about these parts after some mischief. I want to take advantage of Mitroshka’s hatred for Arhipov, for I have my own reasons, and indeed I came here chiefly on that account. I don’t want to let Mitroshka see, and don’t you keep looking at him, but when we go out he’s sure to come up of himself and tell me what I want to know…. Now come along, Vanya, into the other room, do you see? Now, Stepan,” he said, addressing the waiter, “you understand what I want.”

      “Yes, sir.”

      “And you’ll bring it.”

      “Yes, sir.”

      “Mind you do. Sit down, Vanya. Why do you keep looking at me like that? I see you’re looking at me. Are you surprised? Don’t be surprised. Anything may happen to a man, even what he’s never dreamed of … especially in the days when … well, in the days when we used to cram Cornelius Nepos together. And, Vanya, be sure of one thing: though Masloboev may have strayed from the true path his heart is still unchanged, it’s only circumstances that have altered. Though I may be in the soot I’m no dirtier than the rest. I set up for being a doctor, and I trained as a teacher of Russian literature, and I wrote an article on Gogol, and thought of going to the gold-diggings, and meant to get married. A living soul longs for something sweet in life, and she consented, though I was so poor I had nothing to tempt a cat with. I was on the point of borrowing a pair of good boots for the marriage ceremony, for mine had been in holes for eighteen months…. But I didn’t get married. She married a teacher and I went as a counting-house clerk, not


Скачать книгу