Все дело в любви. Джилл Шелвис
твою астму. Не забывай, ты всего лишь две недели назад лежала в больнице и едва могла дышать из-за пыльцы. Так что добро пожаловать.
Хлоя закатила глаза и повернулась к женщине, стоявшей позади нее. Люси владела художественной галереей и была в возрасте где-то между семьюдесятью и двумястами. Она носила белые кроссовки, а ее любимый спортивный костюм для жаркой погоды был ядовито-розового цвета.
– Тара, дорогая, ты так же удивительна, как и напряжена.
– Я не… о, забудьте.
Люси посмотрела на нее своими жирно подведенными глазами.
– Прелестное платье. Ты всегда одеваешься так элегантно. «Росс»? «Уол-Март»?
«Вообще-то «Нордстром»», – подумала Тара, вернувшись мыслями к своей прошлой жизни, в которой она была еще кредитоспособной. – Ему уже несколько лет, так что…
– У нас вопрос, – сказала Хлоя, прерывая Люси. – Как по-вашему, моя сестра выглядит расслабленной?
– Расслабленной? – Вопрос был очень серьезным, Люси принялась пристально изучать Тару. – На самом деле она выглядит так, словно у нее запор. – Люси оглянулась на подошедшего к ним человека, но Таре вовсе не нужно было этого делать. Ее соски и без того напряглись.
Форд был мускулистым мужчиной в расцвете сил ростом под метр девяносто. Сухим и жилистым сложением он напоминал бойца из боев без правил, но был слишком спокойным и, насколько знала Тара, никогда не занимался единоборствами.
На нем были фирменные джинсы на клепаных пуговицах и белая рубашка с закатанными рукавами. Темные волосы слегка выжжены солнцем, зеленые глаза полны иронии. Всегда готовый улыбнуться, он излучал уверенность. Половина жителей Лаки-Харбора были влюблены в него.
Другая половина жителей – мужчины – в расчет не принимались.
Тара тоже не в счет. Он ее просто бесил.
И на то имелись свои причины.
Даже несколько. Когда-то она разрешила себе думать о том, что было между ними, так, словно этого не было вовсе.
– Мы пытаемся догадаться, что происходит с Тарой, дорогой, – сказала ему Люси. – Нам кажется, это запор.
Хлоя засмеялась.
Форд выглядел так, словно тоже вот-вот рассмеется.
Тара сжала зубы.
– Нет у меня никакого…
– Да все нормально, – сказала Люси. – Даже с лучшими из нас может случиться такое. Все, что тебе нужно, – это взять несколько слив, взбить их, и ты…
– Нет у меня никакого запора! – Великолепно. Теперь каждый в радиусе тридцати футов был в курсе дела.
– Отлично, – сказала Люси. – Потому что впереди у нас Ночь бинго.
А самым осведомленным оказался Форд, который стоял так близко.
– Я не люблю бинго.
– И я тоже, дорогая, – сказала Люси. – Но там будут мужчины, большинство из них. А мужчины могут расслабить тебя как нельзя лучше. Правильно, Форд?
– Точно, мэм, – ответил Форд с совершенно искренним выражением лица. – Как нельзя лучше.
– Вот видишь? – сказала Люси. – Конечно, ты слишком молода для нашей компании, но если