Медленные пули. Аластер Рейнольдс
толщины на передней части своего костюма; и мы покатили, словно на санках, по почти вертикальному склону. Нижняя часть стены была гладкой – тысячи дайверов до нас отполировали ее до идеального зеркала.
Когда все закончилось – когда мы совершили лишенную достоинства, зато обошедшуюся без увечий остановку, – распорядители вывели нас из опасной зоны. Первым делом они распустили ремни, чтобы мы могли двигаться поодиночке. Ноги у меня тряслись, словно желе.
– Ну как? – спросил д’Оливейра.
– Должна признать, что все в порядке. И это было довольно захватывающе. Я даже подумываю…
– Великолепно. Тут есть лифт, который отвезет нас обратно…
– А вообще-то покажите мне, где здесь наливают что покрепче.
Я могла не волноваться: д’Оливейра был рад отложить следующий прыжок. Он заверил меня, что на дне каньона имеется бар с хорошим ассортиментом. Но мы все же задержались ненадолго, глядя вверх, на эту невероятную скальную стену, где далеко над нами мерцали огни Страта-Сити. Город казался огромным, когда я была там, и лишь немногим меньше, когда мы пролетали мимо, зато теперь стал крошечным: тонюсенькая ниточка человеческого присутствия на монументальном полотне каньонной стены.
Д’Оливейра опустил руку мне на предплечье:
– Что-то случилось?
– Просто задумалась. Ничего особенного.
– Дурная привычка. – Он похлопал меня по спине. – Сейчас мы достанем для вас выпивку.
Примерно час спустя мы с д’Оливейрой сидели в купе поезда, направлявшегося из Страта-Сити.
– Можно бы съездить куда-нибудь еще, – сказала я, пока мы сидели в баре. – В конце концов, еще рано, и мои внутренние часы до сих пор показывают полдень.
– Уже надоел Страта-Сити?
– Ничего подобного, нет, но другое место хорошо оттенило бы его. – Я допивала водку, чувствуя, как пылают щеки. – Как вы понимаете, я собираюсь описать нашу встречу.
– Почему бы нет? – Он пожал плечами. – Джим ведь поделился с вами своим мнением о Марсе, так что я тоже имею право.
– Кое-что вы уже рассказали.
Он кивнул:
– Да я могу всю ночь проболтать, если позволите. Слушайте, а не сесть ли нам на поезд до Голомбека?
– Это не так уж далеко, – согласилась я после минутного размышления. – Но вам ведь известно, что там находится?
– Для меня это не проблема, мисс Клэй. И я вообще предложил Голомбек по другой причине. Там недавно открыли для широкой публики пещеру ленивцев. Честно говоря, мне еще не доводилось ее видеть, но очень бы хотелось.
Я пожала плечами:
– А для чего еще придуман счет на представительские расходы, если не опустошать его?
И вот мы спустились на лифте на дно каньона и сели в первый же поезд до Голомбека. Экспресс понесся по плавным холмам марсианской пустыни, пролетая над каньонами по элегантным белым мостам, выращенным из строительной кости. Было темно, пейзаж оставался непроницаемо-черным, если не считать далеких