Огненная Роза. Живу тобой. Книга 2. Верука Соль
Пленник остервенело зарычал, сквозь зубы изрыгая такие ругательства, что его товарищу по несчастью стало ужасно стыдно, и он даже попытался зажать уши. Не помогло. Разозлённый бугай в добавок начал колотить подкованным каблуком по прутьям, сам одурел от собственного рёва и грохота, и не сразу расслышал голос приятеля.
– Что? Чего ты там мямлишь?
– Я говорю – не ори. И чего бестолку грохотать -то? Только охрану разозлишь.
– Охрану? Ты за охрану беспокоишься? Да ты, задница, лучше за себя беспокойся! Потому что меня ты точно разозлил, придурок недоношенный! Я тебе что говорил? Стреляй, хватит мечтать! Доставай свою пушку и стреляй! Но нет, ты же белый и пушистенький, урод ты высокородный! Он, видите ли, не умеет убивать! Ну так теперь нас убьют, придурок!
Мужчина зло сплюнул в сторону притихшего неудачника и снова взялся ручищами за прутья. Он попытался разогнуть их, глухо рыча и матерясь, хотя теперь уже в полголоса. Его друг нерешительно поднялся с пола и приблизился к большому, злому быку. Он опасливо выждал, мысленно считая до двадцати, а потом мягко положил руку ему на плечо.
– Ну не надо, Мелькарт! Перестань. Что толку тут воздух сотрясать? Только выдохнешься. Да охрана нам опять наваляет.
Мелькарт гневно отпихнул его и прорычал:
– Смотри, что бы я тебе не навалял, умник! Хотя чего тебе переживать – то? Ты то может и откупишься, господин Ашер, а вот мне точно крышка.
– Я же просил – зови меня просто Таль. И я не уверен, что… Ты правда думаешь, что нас убьют? Может быть, мы сможем как-то выкрутиться? Всё – таки мой отец Энси Сиппара, и его имя кое-что значит…
– Для кого? Для тех, кто будет с нас шкуры сдирать живьём? Таль, очнись! Мы попали в лапы к самому наипоганейшему живодёру, которого только можно себе представить! И если Бар – Арон захочет сохранить тебе жизнь, то только за твои прекрасные глаза и остальные прекрасные части тела, ты понимаешь это? – Таля передёрнуло от отвращения, и Мелькарт хмыкнул: – Вот и скажи: чем ты можешь расплатиться за свою жизнь? И надолго ли тебя хватит? – Он устало опустился на пол и принялся ворошить свою шевелюру, словно это могло помочь найти выход из положения. Но в голову ничего полезного не приходило, и он тяжело вздохнул: – Не знаю, что делать. Мы в заднице.
Таль Ашер снова поморщился – его благородные манеры не принимали такой грубости.
– Не надо так говорить. Это мерзко…
– Мерзко? – Мелькарт зло усмехнулся. – Мерзко будет дальше. И я предупреждал тебя, что бы ты был начеку. Разве нет? Что бы оружие было наготове, что бы ты не спал на ходу, тупица! И посмотри, что получилось? Тот урод просто прикрылся тобой, и я уже не смог стрелять! Ведь просил же…
Таль неожиданно вспылил:
– И что, что ты просил? Я же с самого начала говорил тебе, что не готов к таким делам! Я в жизни своей никого не убивал, ни от кого не прятался и не отбивался. Я для того и нанял тебя, что бы ты защищал меня по дороге в Сиппар. Мне одному было не добраться туда, и ты согласился помочь. Разве нет? И что получилось? Ты без малейшей доли разума ломанулся напрямик, в самую гущу разборок, а мне говоришь – стреляй! Сам и стрелял бы, крутой мужик!
Мелькарт насмешливо скривился:
– Моя сахарная куколка дуется на своего рыцаря? Слабак ты, да ещё и дешёвка – даром что в бархатных тряпках. И теперь можешь не попрекать меня своими монетами – мёртвому они никчему. Уж не знаю, чем ты будешь расплачиваться с этими бандитами за своё благополучие.
Таль несколько секунд рассматривал своего товарища и спрашивал себя: и чем этот бугай вообще мог ему понравиться? Они встретились две недели назад в местечке Гали, недалеко от Ном – Мари. Так уж вышло, что он остался один. Без охраны. Сын богатейшего Энси, младший из пяти наследников, он пользовался и почётом, и вниманием других важных господ. Да к тому ж и сам по себе был очень привлекателен. И отец охотно пользовался этим. Неглупый, красивый молодой аристократ всегда с успехом продвигал волю отца на самых важных переговорах. Путешествовал он много, и всякое случалось – дикое время, дикие люди. Но что б так… Охрана его погибла по пути из Ном – Мари, и в Гали он оказался еле живой, совершенно потерянный и до смерти перепуганный. Бандиты, напавшие на его свиту, перебили всех, только ему одному удалось ускользнуть. А через день на него, раненного и обессилевшего, набрёл небольшой отряд немытых, бородатых головорезов. Он подумал, что эти мужики тоже убийцы и грабители и уже собрался помереть с честью, но главный, человек по имени Мелькарт, быстро переубедил его. Поколотил немножко, скорее для порядка, чем со злости, а потом скрутил и окончательно угомонил. А как? Да просто! Его прозрачные голубые глаза смотрели так честно, а широкие, мощные плечи казались такими сильными и надёжными… В общем, при дворе своего отца Таль Ашер встречал немало негодяев, но они всегда походили на слизняков или крыс, и выглядели довольно жалко. А этот воин был таким… таким… ох! Ну не может мужчина с таким глазами быть негодяем! Оказалось, что эти косматые типы – разбойники наоборот, то есть «Воины справедливости». Они за «хороших»