Making Out in Japanese. Todd Geers
You can ask this when the other person seems a bit different (e.g. from the last time you saw them).
(Anoko,) Nan-ka chigau-ne?
(あの子、)何なんか違ちがうね?
This is useful when a third person seems a bit different. Anoko means “That (young) person over there.”
Nan-ka chigau-no?
何なんか違ちがうの?
This is more suited to asking about things, not people.
What’s the difference?
Dō chigau-no?
どう違ちがうの?
What?
Nani?
何なに?
E?
え?
Why not?
Nan-de (dame-nano)?
何なんで(だめなの)?
Nan-de dame-nanda-yo? ♂
何なんでだめなんだよ?
Are you serious?
Honki?
本ほん気き?
Are you sure?
Hontō-ni?
本ほん当とうに?
Zettai?
絶ぜっ対たい?
Zettai? is a much more emphatic way to ask. Hontō-ni? is a safer bet in most situations. Clip the final ni for more emphasis.
You don’t mean it? (You’re joking?)
Jōdan-desho?
冗じょう談だんでしょ?
Jōdan-darō? ♂
冗じょう談だんだろう?
But, of course, there are times when you want to make your point forcefully. Here are some words and phrases that will help you make a bigger impact. Just be careful with the negative ones!
Absolutely!
Zettai!
絶ぜっ対たい!
Definitely!
Hontō-ni!
本ほん当とうに!
Hontō-ni sō-dayo-ne!
本ほん当とうにそうだよね!
Hontō-ni sō-dayo-na! ♂
本ほん当とうにそうだよな!
Maji-de.
マジで。
When using Majide to mean “Definitely,” you can lengthen the final e sound, but don’t raise the intonation (as with “Really?”)
Of course!
Atarimae-deshō!
当あたり前まえでしょう!
Atarimae-dayo! ♂
当あたり前まえだよ!
Used in the sense of “That goes without saying!”
Mochiron!
もちろん!
Usually used as an answer to a question.
You better believe it!
Hontō-datte!
本ほん当とうだって!
Hontō-dayo!
本ほん当とうだよ!
That’s it!
Sō-yo!
そうよ!
Sore-yo! ♀
それよ!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.