КРАСКИ. Пелена спокойствия. Часть 1. Ирина Свисткова
кроме как шагать следом, скривившись от раздражающего почтения вместо положенного чувства вины за задержку.
– Чай или кофе? – Обернулась на делегацию миссис Траст, мягко улыбнувшись.
– Знаете, сколько литров кофе мы выпили, пока ждали вас? – Рявкнул Полонски.
– Тогда, Молли, налей нам всем чай, пожалуйста, – попросила начальница своего секретаря, следуя мимо стойки ресепшн в свой кабинет для переговоров.
Низкорослая светловолосая Молли окинула делегацию тревожным взглядом и шмыгнула от вереницы деловых костюмов за дверцу посудного шкафа. Заключительным костюмом шел мистер Траст. Он жестом показал секретарю, что все будет хорошо, и закрыл за собой дверь переговорной.
Рассадив гостей по обтянутым корпоративной ярко-синей тканью стульям, супруги переглянулись. Мелани вышла вперед и принялась вспоминать проценты распределения вырученных от благотворительности средств по штату. Она переживала и иногда путалась в десятых долях процента, но в целом суть речи доносилась до ушей слушателей, смягчая их воспаленный ожиданием мозг. До всех, кроме одного.
– Прекрасная память на цифры, миссис Траст! – Крякнул Полонски.
В дверь постучалась Молли и, не дожидаясь разрешения, мягко проскользнула в помещение с подносом. Крупный синий чайник и в тон ему десять кружек на блюдцах слегка брякали на широком поддоне, разливая густой томный аромат черного чая с бергамотом. Девушка расставила угощение по столу и скрылась за дверью.
Мелани, безмерно благодарная секретарю за вынужденную передышку, успела немного остыть от колкого замечания и перекинуться взглядом с мужем, но серьезно настроенный гость продолжил то, зачем пожертвовал своим выходным днем.
– Чем Вы еще можете нас порадовать, миссис Траст? – Ухмыльнулся лысый, недобро оглядывая ответчицу с головы до ног.
– Я неплохо танцую твист, – спокойно усмирила провокатора женщина, чем собрала легкие усмешки собравшихся за столом, но не его.
– Чего Вы хотите, мистер Полонски? – Спросил вызывающе Оливер и жестом пресек попытку супруги вмешаться.
Тусклые серые глубоко посаженные глазки коренастого мужчины буравили строгий карий бархатный взгляд. Сопровождение затихло, не смея двигаться или дышать, наблюдая молчаливую схватку двух львов, готовых к смертельному броску.
– А Вы наглец, Оливер, – выдохнул гость и отвел взгляд. – Так и быть, я Вам расскажу.
Короткими пухлыми пальцами Полонски прихватил маленькую чашечку с чаем и пригубил терпкий напиток.
– Вы – слишком пафосные и надменные граждане для Сан-Франциско, – начал он речь не слишком лестно. – Мне не нравятся ваши Ежегодные Балы, дорогие платья и бриллиантовые колье. Финансируя свой родной штат, я хочу быть уверен, что Вы, Оливер, не оплатите моими средствами очередное украшение для Вашей женушки.
Горан улыбался и не сводил взгляд с мистера Траста, который все так же