Джекаби. Все мистические расследования. Уильям Риттер
он старался идти как можно ровнее, стискивая зубы всякий раз, когда механизм тихонько поскрипывал в процессе движения. Он подошел к столу и встал рядом с Марлоу.
Старший инспектор не меньше моего удивился его появлению.
– Добрый день, комиссар, – наконец сказал он, почтительно кивнув. – Чем могу быть полезен?
– Продолжайте, инспектор. Я просто понаблюдаю. Кто у нас здесь? Я думал, вы допрашиваете печально знаменитого мистера Джекаби.
Комиссар взял записную книжку Марлоу и пролистал несколько последних страниц, изучая небрежные заметки.
– Это его сообщница, сэр, некая Эбигейл Рук. Я просто снимал показания.
– Вижу. – Свифт снова полистал его книжку. – Банши? Волшебная шаль? Серьезно? Тролли, мисс Рук?
Не скрывая своего скептицизма, он поднял глаза и встретился со мной взглядом.
– Тролль всего один, – робко ответила я. – И мне сказали, что он очень маленький.
– Мы почти закончили, – сказал Марлоу, потянувшись за книжкой. – Вы позволите?
Свифт бросил ее обратно на стол, не обращая внимания на протянутую руку Марлоу.
– Вы закончили. Не хватало еще, чтобы мой старший инспектор терял время на сказки, пока какой-то безумец разрывает мой город на куски. Вы хоть понимаете, какую тень все это на меня бросает? Представляете, как сильно падают мои рейтинги с обнаружением в моей юрисдикции каждого следующего тела?
– Да, комиссар. Я понимаю, но…
– Никаких но! Берите людей и возвращайтесь в город искать ответы! Этим вы и должны заниматься! Найдите мне убийцу!
Марлоу держался из последних сил и потому ответил не сразу. Я же не стала упускать свой шанс.
– Значит ли это, что я могу идти?
Свифт взглянул на меня, словно уже забыл, что я вообще была в комнате.
– Вы? Само собой, нет. Марлоу, не выпускайте их, пока все не закончится. Пускай не путаются у вас под ногами и не мешают вам делать вашу работу. Будут знать, как отнимать у нас время. Теперь мы хоть можем сказать прессе, что взяли подозреваемых под стражу. Публика любит быстрые меры. Правосудие не дремлет и все такое. А что, неплохо. Подскажу-ка я это ребятам, которые работают над моей кампанией. Диксон!
Комиссар на негнущихся ногах подошел к двери и кричал, пока к нему не подбежал тщедушный человечек в замшевом костюме и соломенной шляпе. Они исчезли за углом, и громкий голос комиссара постепенно стих.
Марлоу медленно закрыл свою записную книжку и отодвинул стул.
– Мы не закончили, – сказал он, а затем, забрав окровавленный камертон и карту Брагга, вышел в коридор.
Перепачканный офицер проводил меня обратно в камеру, и я рухнула на скамью. Зарешеченное окно на противоположной стене открыли, чтобы проветрить помещение. Пока меня допрашивали, начался дождь, и капли успокаивающе барабанили по карнизу, хоть и было немного холодно.
– Вы хорошо провели время? – спросил Джекаби, прислонившись к прутьям, разделявшим наши камеры.
– Хорошо ли я провела время? На полицейском